Kathleen Singleton和Neil Lyons。(摄影:秋天/大纪元)

《顶碗舞》尽显东方女子的柔美

2008年04月08日 | 02:29 AM

【大纪元4月8日讯】(大纪元记者秋天布里斯本报导)4月7日神韵纽约艺术团澳洲巡演的第三站--布里斯本会展中心隆重上演。首场演出谢幕时,观众们以长时间的热烈掌声答谢演员们的精彩表演。

从事商业顾问的Kathleen Singleton和曾是化学试验室专用派风柜制造商Neil Lyons 欣喜的说:“看到这样的演出我们真的很惊喜,并被这些演员深深的折服。绚丽的演出服装,丰富的舞台布景,而且主持人的介绍是那么的好,对我们理解每一个节目起了很大的帮助,否则我们是不可能感受到这么多的。”Kathleen的丈夫Neil Lyons补充到:“三维背景也非常的有帮助,它令你身临其境般的回到中国的某个朝代。我们很期待下半场的演出。”

“我喜欢那些舞蹈,但是听到那些歌曲也是很棒的。结束上半场演出的《大唐鼓吏》也是很棒,真是个好的短暂结束。”Kathleen说。

他们说神韵的演出很不同于以前观看过的表演。“神韵的舞蹈节目变化很多,丰富多彩。而且特别我们居住在布里斯本,看到的都是固定模式的中国表演。而神韵表演的更广泛,展现了中国真正的传统文化,表达出更浓厚的历史。她们正在不断的把那五千年的久远历史展现在我们的面前。”

Neil最喜欢蒙古族的《顶碗舞》“那些穿着闪亮的民族服装的女演员们,在舞台上她们不是在走,而是如流水般的在舞台上流动,尽显东方女子的柔美。”

Kathleen认为东西方的舞蹈动作都可以在中国古典舞中找到。并且神韵的舞蹈令她想起了泰国的舞蹈。因为二者都是以佛教舞蹈作为基础。“虽然在演出中佛教并没有被提起,但是你知道中国被叫做‘神州’,而且这些节目解释了为什么中国文化被称为‘神传文化’。”

他们二位认为在独唱的节目中,天幕上中英歌词让西方观众很容易领会歌曲的内容,翻译的很棒。 “当你看到那些英文歌词的时候,真是一种奇妙的感觉。尤其在你不太了解的地方,字幕解释了很多的故事内容,非常关键的部分,翻译的非常贴切。我建议以后西方的歌剧也应该用这样的形式。” Kathleen说。

“演出令我很感动,所以我一定会推荐神韵晚会给其他人的。明天给孩子们准备的午场演出很好,因为孩子们一定会非常喜爱这个演出的。特别是神韵色彩靓丽的演出服。另一方面,西方的舞蹈没有中国古典舞那么多的变化 ,并且颜色也很单一。观看神韵的演出真是非常,非常好的享受!”
(http://www.dajiyuan.com)

标签: