【古文观止】东汉 蔡琰:悲愤诗

蔡琰
font print 人气: 923
【字号】    
   标签: tags:

(蔡琰﹝音:眼﹞,是汉代著名学者蔡邕的女儿,博学多才,精通音律。东汉末年,天下大乱,她为胡兵掳掠,身陷南匈奴十二年,生了两个儿子,后为曹操赎回。回国之后,写了这一篇著名的悲愤诗,抒发自己坎坷的人生遭遇,也见证了时代的动乱。)


汉季失权柄,董卓乱天常,志欲图篡弑,先害诸贤良。逼迫迁旧邦,拥主以自彊。海内兴义师,欲共讨不祥。卓众来东下,金甲耀日光。平土人脆弱,来兵皆胡羌。猎野围城邑,所向悉破亡。斩截无孑遗,尸骸相撑拒。马边悬男头,马后载妇女。长驱西入关,迥路险且阻。还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。所略有万计,不得令屯聚。或有骨肉俱,欲言不敢语。失意几微间,辄言毙降虏:“要当以亭刃,我曹不活汝!”岂敢惜性命?不堪其詈(音:力)骂。或便加棰杖,毒痛参并下。旦则号泣行,夜则悲吟坐。欲死不能得,欲生无一可。彼苍者何辜,乃遭此厄祸?

边荒与华异,人俗少义理。处所多霜雪,胡风春夏起。翩翩吹我衣,肃肃入我耳。感时念父母,哀叹无终已。

有客从外来,闻之常欢喜。迎问其消息,辄复非乡里。邂逅徼(音:邀)时愿,骨肉来迎己。己得自解免,当复弃儿子。天属缀人心,念别无会期。存亡永乖隔,不忍与之辞。儿前抱我颈,问母欲何之?“人言母当去,岂复有还时?阿母常仁恻,今何更不慈?我尚未成人,奈何不顾思?”见此崩五内,恍惚生狂痴。号泣手抚摩,当发复回疑。

兼有同时辈,相送告离别。慕我独得归,哀叫声摧裂。马为立踟蹰(音:持除),车为不转辙。观者皆歔欷,行路亦呜咽。

去去割情恋,遄(音:传 )征日遐迈。悠悠三千里,何时复交会?念我出腹子,胸臆为摧败。既至家人尽,又复无中外。城郭为山林,庭宇生荆艾。白骨不知谁,纵横莫覆盖。出门无人声,豺狼号且吠。茕茕(音:穷)对孤景,怛(音:答)吒诧靡肝肺。登高远眺望,神魂忽飞逝,奄(音:眼)若寿命尽。旁人相宽大,为复彊视息,虽生何聊赖?

托命于新人,竭心自勖(音:序)励。流离成鄙贱,常恐复捐废。人生几何时,怀忧终年岁!

______________________________________________________________________________________

【注释】

乱天常:违背天理。
逼迫迁旧邦:指董卓迫汉献帝迁都长安。
彊:同“强”。壮盛、健壮。
不祥:指董卓。
卓众来东下:董卓派诸将东下对抗山东义军。
平土:平原;指中原。
孑遗:残留、独存。此指遗种。
尸骸相撑拒:尸骸相叠支撑。
还顾:回顾。
邈冥冥:渺远迷茫的样子。
肝脾为烂腐:比喻极为悲痛。
所略:所俘虏。
屯聚:聚集。
失意几微间:极小的事情不合董兵之意。
亭刃:亭,放置;指杀害。
我曹:我辈;指董卓的士兵。
詈骂:辱骂。
彼苍者:指上天。
华:中原。
翩翩:轻飞的样子。
肃肃:形容风声。
邂逅:偶然相遇。
徼:请求。
骨肉来迎己:请求中原亲人来迎回自己。
天属:自然关系所结合的亲属。此指直母子天性。
缀:连结。
乖隔:分离。
五内:心、肺、肝、脾、肾五脏。因位于人体内,故称为“五内”。
踟蹰:犹豫不决。
辙:车轴。
歔欷:悲伤抽噎。
遄征:疾走、快行。
遐迈:遐,遥貌;迈,行走。
中外:中表兄弟。
荆艾:灌木野草。
茕茕:孤独无依的样子。
怛吒:惊痛悲恻。
靡肝肺:指伤心。靡,烂也。
奄:忽然。
旁人相宽大:旁人关心宽慰。
视息:只能用眼睛看,用鼻子呼吸,含有偷生苟活之意。
赖:依赖。
新人:指董祀;蔡琰回国后,曹操令嫁给陈留人董祀。
捐废:抛弃。

【作者简介】

蔡琰(177年-?),原字昭姬,晋时避司马昭讳,改字文姬,陈留圉(今河南杞县)人,为蔡邕的女儿,博学有才,通音律,是建安时期著名的女诗人。

初嫁卫仲道,夫亡无子,归宁于家,后为董卓部将所虏,十二年流落匈奴,嫁南匈奴左贤王,生二子。

建安十二年(公元207年),曹操遣使以重金赎回,再嫁陈留董祀。

后来董祀犯罪论死,蔡琰亲自向曹操求情,时值严冬,史载“蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀,众皆为改容。”曹操最后同意为董祀赦免。

传世有《悲愤诗》二篇,以及长诗《胡笳十八拍》一篇,叙述了文姬一生不幸的遭遇。

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 婴儿堕地,其泣也呱(音:哇)呱;及其老死,家人环绕,其哭也号啕。然则哭泣也者,固人之以成始成终也。其间人品之高下,以其哭泣之多寡为衡,盖哭泣者,灵性之现象也,有一分灵性即有一分哭泣,而际遇之顺逆不与焉。
  • 吾今以此书与汝永别矣!吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书,而欲搁笔!又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。
  • 台湾固无史也。荷人启之,郑氏作之,清代营之,开物成务,以立我丕基,至于今三百有余年矣。而旧志误谬,文采不彰,其所记载,仅隶有清一朝;荷人、郑氏之事,阙而弗录,竟以岛夷海寇视之。乌乎!此非旧史氏之罪欤?且府志重修于乾隆二十九年,台、凤、彰、淡诸志,虽有续修,局促一隅,无关全局,而书又已旧。苟欲以二三陈编而知台湾大势,是犹以管窥天,以蠡(音:离)测海,其被囿也亦巨矣。
  • 近腊月下,景气和畅,故山殊可。过足下,方温经,猥不敢相烦。辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。
  • 韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。”二者皆讥,而学士多称于世云。至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱着于春秋,固无可言者。及若季次、原宪,闾(音:驴)巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。故季次、原宪,终身空室蓬户,褐衣疏食不厌,死而已四百余年,而弟子志之不倦。今游侠其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄(音:俄)困,既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。
  • 余尝寓居惠州嘉祐寺,纵步松风亭下,足力疲乏,私欲就床止息。仰望亭宇,尚在木末。意谓如何到得。良久忽曰:“此间有什么歇不得处?”由是心若挂勾之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽两阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁(音:任)么时,也不妨熟歇。
  • 光绪十六年春闰二月甲子,余游巴黎蜡人馆。见所制蜡人悉仿生人,形体态度,发肤颜色,长短丰瘠,无不毕肖。自王公卿相以至工艺杂流,凡有名者,往往留像于馆。或立或卧,或坐或俯,或笑或哭,或饮或博,骤视之,无不惊为生人者。余亟叹其技之奇妙。
  • 虎丘,中秋游者尤盛。士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝。遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨。
  • 无法想像,没有芭蕉的东方庭院,也无法想像,没有芭蕉的古典文学。没有那一簇簇叶面舒张,深碧漫展的芭蕉叶,开在白粉墙边,湖石畔,生在三月的薰风里,长夏的庭院中。古老的文学,没有那一袭轻碧浓绿的芭蕉,千年来,那夜夜夜夜的雨,竟落向何处呢?那夜雨里,那孤独的,冤屈的,寂寞的,抑郁的,在人世间受遍磨难的孤苦灵魂,又与谁共鸣?
  • 《帝鉴图说》插图《望陵毁观》,描绘唐太宗体从魏徵劝谏,拆毁了台观。(公有领域)
    唐太宗尝言:“至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死”。如果有这样的一个暴政,不仅“防民之口”,官员们还肉麻的为暴政歌“功”颂“德”,这样的政权又能维持多久呢?
评论