诗人克里斯曼(Dr. Robert Christman)先生是加州伯克莱大学英文文学退休教授,现仍然在担任一本杂志的编辑 (摄影:Mark Zou/大纪元)

教授兼诗人:神韵的表达一目了然

2009年01月13日 | 04:27 AM

【大纪元1月13日讯】(大纪元记者马有志旧金山市报导)2009月1月11日星期日下午,神韵国际艺术团今年在旧金山歌剧院(San Francisco War Memorial Opera House)历时5天的最后一场演出在热烈的掌声中落幕。神韵的演出吸引了包括艺术界在内的众多各界人士前来观看,观众们度过了一段难忘的时光。

诗人克里斯曼(Dr. Robert Christman)先生是加州伯克莱大学英文文学退休教授,现仍然在担任一本杂志的编辑。

克里斯曼表示,他欣赏歌曲的歌词,语句清澈,意境深奥;舞蹈富有活力。他说:“神韵的一切都是光明、清晰和明澈。”

克里斯曼说:“这种用画面呈现形式,不同于西方的讲述方式。做一个比较,西方的歌剧、芭蕾节奏都很慢,时常需要靠讲述方式来介绍内容;但是,神韵的表达则一目了然。”

他说:“我要强调的一点是演出中的幽默情趣,许多历史的故事都很幽默、有趣,比如:醉李白、猴王悟空、济公等故事。那个勾引八戒的妖女演得简直太好了。”“很神奇,让人看了很高兴。”

接受采访时,他还即兴为神韵晚会写了两行英文诗,来表达他所欣赏到的节目的场景:
Sunlight flashes on snow
Purple in the swirl of blazing silk
(阳光闪耀在雪山上
紫气旋转在炽缎中)
(http://www.dajiyuan.com)