被真理唤醒的心(105)

Souls Awakened
唐乙文 Yiwen Tang
font print 人气: 5
【字号】    
   标签: tags:

剥夺睡眠是中共劳教所折磨大法弟子的手段之一。

我被关在“后院”时,“挟控”对我说:“从今以后你整晚都不许睡!你要敢睡,我不打扁你我跟你姓!”

我马上要她转告三大队教导员:我有事找。

几个小时后,那教导员来到“后院”的办公室,把我从牢房里叫出来,“唐乙文,找我什么事?”

“‘挟控’说从今以后不许我睡觉。是你下的命令吗?”

“哦,想睡觉就放弃法轮功呗。”

“是你下的命令吗?”

“你再不放弃法轮功你丈夫不要你了!”

“我在问你:是你下的命令不许我睡觉吗?”

“是又怎么样?!”

“如果我出事,你要负责!”

她的语气突然软下来,“可以给你十二点睡觉。你如果放弃法轮功,十点就可以睡觉。”

“我不是来求你给我睡觉的。”

夜里十二点到时,我并没有躺到床上(躺下容易睡着),我从一直坐着的小塑料凳上站起来,拖着瘸腿在小牢房里慢慢的、来来回回的走,同时心在背诵《转法轮》。

值班看守问:“怎么还不睡?”

我说:“锻练一下我的腿。”

她们也想我的瘸腿快好,所以没吱声走了。

我要让他们知道,任何折磨都不能使我放弃大法,即使是不让睡觉。我要让他们知道每一次迫害都只会使我们更加坚定。

她们不许我睡觉反而给我提供了背法的机会,我非常珍惜。牢狱里魔难一个接一个的来,我必须抓紧一切机会背法,才能有坚强的意志走过魔难。

深夜两点到了,我仍在小牢房里来回走,一边抵御困倦、疼痛一边背法。伤腿实在疼的走不了时就在小塑料凳上坐一两分钟,然后又站起来走。

渐渐的,我越背法越有精神。

后来看守似乎意识到了什么,走到牢房窗边对我吼道:“唐乙文!四点了!马上睡觉!”(待续)

(英文对照)

Depriving of sleep was one of the means by which the CCP forced labor camps tortured Dafa practitioners.

While I was in Back Yard, a watching-inmate suddenly told me, “From now on you can’t sleep! You dare sleep, I’m going to beat you to death!”

I immediately told her to inform the brigade chief: I wanted to see her.

Several hours later, the chief came to an office in Back Yard and had me out of the cell. “What’s the business, Yiwen Tang?”

“A watching-inmate said I can’t sleep from now on. Was it you who gave the order?”

“Oh, want to sleep? Then give up Falun Gong.”

“Was it you who gave the order?”

“If you still don’t renounce Falun Gong, your husband will dump you soon!”

“Was it you who gave the order not to let me sleep?”

“Yes! So what?!”

“Then you are to blame if anything happens to me!”

Her tone suddenly weakened, “Can let you go to bed at midnight. Even at ten if you renounce Falun Gong.”

“I’m not here begging you to let me go to bed.”

When midnight came, I didn’t lie down on the bunk, for lying down would cause sleepiness. Standing up from the tiny plastic stool I had been sitting on, pulling the disabled leg, I started limping back and forth in the tiny cell while reciting Zhuan Falun in my heart.

“Why haven’t you gone to bed?” the night guard asked.

“Exercise my leg a little,” I replied.

They also wanted my leg getting well quickly, so the guard walked away without saying anything.

I had resolved to make them see: No torture, including deprivation of sleep, could make me renounce Dafa; every torture they inflicted on us could only make us become even more steadfast.

Their not letting me sleep actually was giving me an opportunity to recite Zhuan Falun, which I treasured very much. Tribulations came ceaselessly behind bars. I had to make the best use of every opportunity to recite Zhuan Falun diligently, only by which could I have strong willpower to break through whatever tribulations.

It was already 2:00a.m. next day. I was still limping back and forth in the cell reciting Zhaun Falun while fighting with sleepiness, exhaustion and pain. When my legs hurt too badly to limp, I sat down for a minute, then stood up and resumed limping.

I gradually gained more and more strength with the reciting.

Seeming to sense something, the guard suddenly materialized outside the cell window thundering, “Yiwen Tang! Four o’clock now! Go to bed this instant!”
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我丈夫和我都感觉610只是暂时放我,等我身体恢复后会再抓我。于是我在丈夫帮助下设法躲开警察监视,坐车回到茂名父母家。
  • 师父教我们遇到任何麻烦和矛盾时都要先找自己的原因,向内找。所以我从不要求他,只要求自己做好,不断从自己身上找原因,看自己有什么地方做的不够好,然后修正它。
  • 我悄悄教一位中年女子学师父的诗。她原在单位做会计,因为受贿被关进来。她说她上司贪了更多却因为有权势而不用坐牢。
  • 我丈夫在我被绑架的翌日回到家,见一地狼藉、电话线被扯断、妻子失踪,以为窃贼进了屋,马上报警。警察却叫他问610。他问了610后才知道:我被抓进了看守所。
  • 那时正值热带盛夏,小岛上更炎热,气温常达摄氏三十度以上。看守们强迫我在正午最毒辣的太阳底下连续跑步、操练几个小时,使红疮更加又痒又疼。
  • 槎头女子劳教所每天的食物,早餐是发黄的劣质面,午餐和晚餐是劣质米饭加水煮白萝卜、水煮豆子等,每周有一餐供应几颗肉粒。
  • 我们别的大法弟子也撕那些海报。看守命令“挟控”打我们,延长我们在劳教所的期限,然后又贴上新的海报。我们再撕。
  • 看守为此用各种方法迫害我们,包括把我们关进禁闭室折磨、延长我们在劳教所的期限,但我们都坚持不妥协。从那以后,大法弟子和他们平等的站着说话。
  • 大法弟子们的表现被四大队的全体被关押人员和“挟控”看在眼里。她们中的不少人后来调到了一大队,告诉我她们非常佩服大法弟子。
  • 三小时后车开到一所监狱大门口。这所监狱位于一大片光秃秃的荒芜之地上,四周什么都没有,让人感觉没有任何逃出去的希望。在监狱大门前,车子停下接受检查。
评论