我不能坐飞机,只能坐火车和汽车,因为我的身份证已被作为受着警方监控、不许自由走动的法轮功修炼者登记在警方电脑网络里。
那时十月一日临近,中共公安戒备比平时更森严。
当我在一个火车站买到北上的火车票时,已是夜里十二点。我朝候车大厅走去。
在候车大厅入口处,大批旅客排着长队。
四、五个警察站在入口处拦住每一位旅客,命令他们拿出身份证,然后递给旁边一个警察——这个警察坐在入口处的一张桌子后面,桌上放着一台电脑。
他把每一个旅客的身份证号码都输入电脑检查。
我一见这架势马上提醒自己:冷静!快想办法!
我很快想好了办法:等轮到我时,我就痛苦的捂着肚子匆匆往里走,给警察做手势:我急需上厕所!
可是真轮到我时,那站在入口处正对着我的警察并不叫我把身份证拿出来,他只是两眼直愣愣的看着我,一言不发,好像被施了法术。
这太神奇了!我站在那里盯着他看了几秒钟后才反应过来,从容的从他眼皮底下走进了候车大厅。
进了候车大厅,又见警察在各个候车室里查旅客的身份证。
警察在这个火车站设了双重检查!
我赶紧拐进一间候车室的厕所,一边洗脸一边想对策。
我走出厕所,走进候车室找个位置坐下,把我的棒球帽拉低到盖住我大半个脸,假装在打盹。
在接下来的一个半小时里,我瞥见警察频繁的走进这候车室检查身份证。有好几次他们都走到我旁边了,可他们就是不检查我的,而检查旁边人的。
几天危险的旅途后,我在一个周日的中午到达北京市中心的一家咖啡厅。
我背着背囊,穿着T恤、牛仔裤,戴着棒球帽和一副大大的眼镜。
我试探的对着一位四十出头模样的白人男士微笑。
他也对着我微笑,轻声问:“你是Amelia吗?”
(待续)
(英文对照)
I couldn’t take a plane, but could only take trains and buses, for my ID had been recorded in the police network as a Falun Gong practitioner who was under police surveillance and was forbidden to move freely.
October First –the CCP’s National Day– was coming soon at the time, so the CCP’s security was even tighter than usual.
When I obtained a northward train ticket at a railway station, it was already midnight. As I walked toward the waiting hall, I saw a large number of passengers queuing up at its entrance.
A bunch of policemen stood at the entrance, ordering every passenger to hand in his ID card, and then passing it to a policeman sitting at a desk at the entrance. On the desk, there was a computer.
The policeman entered every passenger’s ID card number into the computer and checked on it.
I thought to myself upon seeing the grim situation, “Stay cool! Quickly think what to do!”
I soon came up with an idea: when it was my turn, I would cover my stomach with my hands, looking painful, and scurry into the waiting hall gesturing to the policemen that I desperately needed to dash to the bathroom.
But when it was really my turn, the policeman who stood right facing me didn’t ask me to hand in my ID card, but just stared at me silently as if he had been enchanted.
This was too miraculous! I stood there staring at him for a few seconds, then came to my senses and calmly walked into the waiting hall under his nose.
I soon found that, inside the waiting hall, police were checking ID cards as well in every waiting lounge.
Police were double-checking in this railway station!
I hastened to walk into a toilet and thought what to do while washing my face.
A little while later, I stepped out the toilet, walked into a waiting lounge, took a seat, and pulled down my baseball cap to cover up a large part of my face, pretending I was dozing off.
In the following one and a half hours, I saw policemen frequently walking into the waiting lounge checking the passengers’ ID cards; a few times they had come to the seats right beside me, but they just checked other passengers’ instead of checking mine.
After several days of risky journey, I reached a coffee shop in downtown Beijing at a Sunday noon, wearing T-shirt, jeans, a baseball cap, a pair of big glasses, and carrying a backpack. I tentatively smiled at a Caucasian gentleman looking in his early forties.
He smiled back and asked me softly, “Are you Amelia?”
(http://www.dajiyuan.com)