《尚书》的启示

明明
  人气: 26
【字号】    
   标签: tags:

《尚书》是一部记载中国上古历史的书,是一部最老的历史文献,从虞夏的尧舜直到商周。从中我们能看到书中记载了很多古人天人合一的言行境界,现列举一二。

一、天罚无道

商书《西伯戡黎》记载:周文王打败了黎国以后,祖伊恐,奔告于纣王。曰:“天子!天既讫我殷命。格人元龟,罔敢知吉。非先王不相我后人,惟王淫戏用自绝。故天弃我,不有康食。不虞天性,不迪率典。今我民罔旨欲丧,曰:‘天曷不除威?’大命不挚,今王其如台?”

祖伊意思是说:“天子,天意恐怕要终止我们殷商的国运了!神人和神龟都不能觉察出吉兆。不是先王不扶助我们后人,而是大王淫荡嬉戏自绝于天。所以上天抛弃我们,不让我们得到糟糠之食。大王不揣度天性,不遵循法律。如今百姓没有不希望大王灭亡的,他们说:‘老天为什么不降威罚呢?’天命不再归向我们了,现在大王将要怎么办呢?”

《微子》记载了大臣微子的言论:“殷商恐怕不能治理好天下了。我们的先祖成汤制定了常法在先,而纣王沉醉在酒中,因淫乱而败坏成汤的美德在后。殷商的大小臣民无不抢夺偷盗、犯法作乱,官员们都违反法度……”

周书第一篇《牧誓》,是周武王在牧野的誓师。王曰:“古人有言曰:‘牝鸡无晨;牝鸡之晨,惟家之索。’今商王受惟妇言是用,昏弃厥肆弗答,昏弃厥遗王父母弟不迪,乃惟四方之多罪逋逃,是崇是长,是信是使,是以为大夫卿士。俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。今予发惟恭谨行天之罚。今日之事,……”

武王说:“古人有话说:‘母鸡没有在早晨啼叫的;如果母鸡在早晨啼叫,这个人家就会衰落。’现在商王纣只是听信妇人的话,轻视对祖宗的祭祀不问,轻视并遗弃他的同祖的兄弟不用,竟然只对四方重罪逃亡的人,这样推崇,这样尊敬,这样信任,这样使用,用他们做大夫、卿士的官。使他们残暴对待老百姓,在商国作乱。现在,我姬发奉行老的的惩罚。今天的战事,……”

二、民意即天意

贤明的君王爱民重民,周取代商后把殷民收为新民。《康诰》记载周成王曰:“呜呼!封,汝念哉!今民将在祇遹乃文考,绍闻衣德言。往敷求于殷先哲王用保乂民,汝丕远惟商耇成人宅心知训。别求闻由古先哲王用康保民。宏于天,若德裕乃身,不废在王命!”

意思是,王说:“啊!封,你要记住啊!现在殷民将观察你恭敬的追随文王,努力听取殷人的好意见。你去殷地,要遍求殷代圣明先王用来保养百姓的方法,你还要深长思考殷商长者揣度民心的明智教导。另外,你还要探求古时圣明帝王安保百姓的遗训。宏扬天命,用美德加于身,不废王命!”

《酒诰》中周成王听从文王告诫,祭祀才可以饮酒,要珍惜粮食,心思善良。并对姬封说,“在近世的商纣王,好酒,以为有命在天,不明白臣民的痛苦,安于怨恨而不改。他大作淫乱,游乐在违反常法的活动之中,因宴乐而丧失了威仪,臣民没有不悲痛伤心的。商纣王只想放纵于酒,不想自己制止淫乐。他心地狠毒,不能以死来畏惧他。他作恶在商都,对于殷国的灭亡,没有忧虑过。”

“弗惟德馨香祀,登闻于天;诞惟民怨,庶群自酒,腥闻于上。”没有明行芳香的祭祀升闻于天;只有老百姓的怨气、只有群臣私自饮酒的腥气升闻于上。

“古人有言曰:‘人无于水监,当于民监’”。是说人不要只从水中察看,应当从民情上察看。

《召诰》中周王说:“上天早就要结束大国殷的福命,这个殷国许多圣明的先王都在天上,因此殷商后来的君王和臣民,才能够享受着天命。到了纣王的末年,明智的人隐藏了,害民的人在位。人们只知护着、抱着、牵看、扶着他们的妻子儿女,悲哀的呼告上天,诅咒纣王灭亡,企图脱离困境。啊!上天也哀怜四方的老百姓,它眷顾百姓的命运因此更改殷命。大王要赶快认真施行德政呀!”

三、敬天知命

古代明君都是敬天保民,教民安民,兢兢业业。

《康诰》:

“封啊,老百姓受到教化才会善良安定,我们时时要思念着殷代圣明先王的德政,用来安治殷民,作为法则。人民不加教导,就不会善良;不加教导,就没有善政在国邦。”

“封啊,我们不可不看清这些,我要告诉你施行德政的意见和招致责罚的道理。现在老百姓不安静,没有安定他们的心,教导屡屡,仍然不曾和同,上天将要责罚我们,我们不可怨恨。本来罪过不在于大,也不在于多,何况这些罪过还被上天明显的听呢?”

“唉!封,要谨慎啊!不要制造怨恨,不要使用不好的计谋,不要采取不合法的措施,以蔽塞你的诚心。努力施行德政,以安民心,挂记他们的善德,宽缓他们的徭役,丰足他们的衣食;人民安宁了,上天就不会责备和抛弃你了。”

从信史以来的商周时代到最后的封建王朝大清,过程中都遵从着天道。改朝换代时对前朝的宗庙加以保护(少数篡权者除外)。可见,天人合一是古人生平而守持的境界。

转载 正见网

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
  • 心要如天平,称物时,物忙而衡不忙;物去时,即悬空在此。只恁静虚中正,何等自在!收放心休要如追放豚,既入苙了,便要使他从容闲畅,无拘迫懊之状。若恨他难收,一向束缚在此,与放失同。何者?同归于无得也。故再放便奔逸不可收拾。
  • 性,一母而五子,五性者,一性之子也。情者,五性之子也。一性静,静者阴;五性动,动者阳。性本浑沦,至静不动,故曰:“人生而静,天之性也。”才说性,便已不是性矣。此一性之说也。
  • 予小子生而昏弱善病,病时呻吟,辄志所苦以自恨曰:“慎疾,无复病。”已而弗慎,又复病,辄又志之。盖世病备经,不可胜志。一病数经,竟不能惩。
  • 百姓民心的向背就像流水一样,堵塞它就停止,放开它就流动,清静它就变清澈。唉!真是神奇啊!只有圣人才能看到它的发端,并进而推断出它的结果。
  • 六国陵替,二周沦亡。幷一天下,号为始皇。阿房云构,金狄成行。南游勒石,东瞰浮梁。滈池见遗,沙丘告丧。二世矫制,赵高是与。诈因指鹿,灾生噬虎。子婴见推,恩报君父。下乏中佐,上乃庸主。欲振颓纲,云谁克补。
  • 二世皇帝元年,年二十一。①赵高为郎中令,②任用事。二世下诏,增始皇寝庙牺牲及山川百祀之礼。令髃臣议尊始皇庙。髃臣皆顿首言曰:“古者天子七庙,诸侯五,大夫三,虽万世世不轶毁。③今始皇为极庙,四海之内皆献贡职,增牺牲,礼咸备,毋以加。先王庙或在西雍,④或在咸阳。天子仪当独奉酌祠始皇庙。自襄公已下轶毁。所置凡七庙。髃臣以礼进祠,以尊始皇庙为帝者祖庙。皇帝复自称‘朕’。”
  • 三十六年,荧惑守心。有坠星下东郡,至地为石,①黔首或刻其石曰“始皇帝死而地分”。始皇闻之,遣御史逐问,莫服,尽取石旁居人诛之,因燔销其石。
  • 既已,齐人徐市等上书,言海中有三神山,名曰蓬莱﹑方丈﹑瀛洲,①仙人居之。请得斋戒,与童男女求之。于是遣徐市发童男女数千人,入海求仙人。②
  • 大索,逐客,李斯上书说,乃止逐客令。李斯因说秦王,请先取韩以恐他国,于是使斯下韩。韩王患之。与韩非谋弱秦。大梁人尉缭来,说秦王曰:“以秦之强,诸侯譬如郡县之君,臣但恐诸侯合从,翕而出不意,此乃智伯、夫差、湣王之所以亡也。愿大王毋爱财物,赂其豪臣,以乱其谋,不过亡三十万金,则诸侯可尽。”秦王从其计,见尉缭亢礼,衣服食饮与缭同。缭曰:“秦王为人,蜂准,①长目,挚鸟膺,②豺声,少恩而虎狼心,居约易出人下,③得志亦轻食人。④我布衣,然见我常身自下我。诚使秦王得志于天下,天下皆为虏矣。不可与久游。”乃亡去。秦王觉,固止,以为秦国尉,⑤卒用其计策。而李斯用事。
  • 秦始皇帝者,秦庄襄王子也。①庄襄王为秦质子于赵,②见吕不韦姬,悦而取之,③生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名为政,姓赵氏。④年十三岁,庄襄王死,政代立为秦王。当是之时,秦地已幷巴、蜀、汉中,越宛有郢,置南郡矣;北收上郡以东,有河东、太原、上党郡;东至荥阳,灭二周,置三川郡。吕不韦为相,封十万户,号曰文信侯。招致宾客游士,欲以幷天下。李斯为舍人。⑤蒙骜、王齮、⑥麃公等为将军。⑦王年少,初即位,委国事大臣。
评论