水墨彩绘台湾

徐明义画集6 ─ 净土(彩墨)

徐明义
  人气: 1
【字号】    
   标签: tags: ,

画画我绝少题诗题句。一方面是我们的画并不预留什么可以题诗题句的空间;另一方面,尽抄一些古诗古词来题画早就没有什么新意了。更有甚者,写了一些格律不合,俗不可耐或语意不通的“打油诗”来题画,附庸风雅一番,恐怕更要贻笑方家。

这幅画虽小,但因为我们小心地雕琢,倒也十分细致。由于画面已满,题句就显得多余。其实我认为画上不要题太多的文字、说太多的话,画本身就会说话,不必画蛇添足。至于像我们这种在画外写些“旁白”的小短文,纯是剖析我人作画当时的心境以及一些创作心得。读者看或不看无关宏旨。

Pure Land(净土)

I very seldom add any poems or text to my paintings. For one thing, I don’t leave much space in my paintings for writing; for another, just copying some old poetry onto a painting seems to lack any originality. Furthermore, it is extremely pretentious to write doggerel with a bad meter or unclear or vulgar meaning on a painting; this is a good way to make oneself a laughingstock.
Although small, this painting is carefully crafted, and achieves an effect of great delicacy. The fullness of the scene would make adding text seem superfluous. I really feel that it is not saitable to add too much text to a painting. A painting should speak for itself; as the Chinese saying goes, “there’s no need to add feet to a snake.” When I do write this kind of short “voice over” message, is purely to illuminate my mental state or artistic insights of that time. Reading or not reading the message will not affect a viewer’s impression of the painting as a whole.@
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
  • 有时我们难免会想:为什么水墨画会把“花鸟”当成一个重要的画科,专在表现其设色之美?大概这幅画就可以做一个说明。
  • 有些小画我们把它画得很繁复,咫尺小幅,表现的却是大山大水。但在这帧小画里,我们却只想展现山脚下的一个小角落的一个小小天地。构图很简单,几颗石头几株树,弯垂的树几乎占去二分之一以上的画面。谈不上什么境界,不过却有一种隐约的律动在。流泛在画里的是傍晚时分催逼旅人的氛围。
  • (大纪元记者孔英子韩国首尔报导)神韵在韩国演出的特点之一是吸引了很多出家僧人前来观看。2月7日晚神韵在首尔的第五场,首尔净土寺的住持和尚,被神韵深深的打动着。他表示自己是受“神韵”演出的两个字吸引来看演出。看完演出后,感觉“内心世界像被开启一样的震撼。”
  • 墨色一沾,喔,很能表现出墨的韵致,也不太吃色。于是随手再沾些其他颜料,漫兴涂鸭两下,成了这几幅小品,试选三张贴在这儿。
  • 吊桥应该是所有桥梁之中最富诗意的,它除了轻便、廉价之外,也因为搭建快速而可省却许多人力、物力,而且对大自然破坏也最小,和大自然最容易相融相处。比诸柏油路、水泥桥,山水画里配上吊桥,就不显得那么刚硬难融了。
  • 雪冷霜严路漫漫 神韵载暖舞翩翩
    丝弦曲里传慈悲 唤醒本性泪连连
    幽兰质美光华灿 庄严净土遍花鲜
    纯美圣洁耀寰宇 法鼓声声动九天
    高德大法掸尘寒 春光永驻亿万年
    愿您一睹玄中景 立羡史册福无边
  • 几年前,有好一阵子,我忙着用黑沙来做画。让细沙在纸上流滞,流成一些肌理,管它叫“流沙画”。当时只是想玩一玩就好,因为它终究不是绘画的正途。之后就荒废不玩了。(我第五本专集就收录了许多幅)。
评论