徐明义画集6 ─ 云拥群山(彩墨)

徐明义
  人气: 5
【字号】    
   标签: tags: ,

“群鸟驮着彩云飞”,诗句好美,意境好美,忍不住想拿画笔来涂一涂──虽则不知道这么美的诗句是哪位诗人的奇思特想。

画云,在山水构境中是很重要的一环。云是虚的,在崇山峻岭中承担着“空灵”的关键角色。它使画面产生灵动,不致于壅塞沈滞,所谓“虚实相间”、“有虚有实”正是云霭在水山画中最好的应用。

白香山名句:“山在虚无缥缈间。”正是这种云拥群山的境界。愚重的山在云雾的掩映之下幻化成幽缈轻盈、款款生姿,可以让群鸟驮着飞的山──多美。

Clouds Surrounding the Mountain Peaks(云拥群山)

I think the poet’s line “A flock of birds fly with clouds on their backs” is very beautiful and evokes wonderful imagery. In fact I couldn’t stop myself from making a painting when I read it. I don’t remember who originally had this unique thought, though.
Painting clouds is a very important part of Chinese landscape painting. Clouds are insubstantial, and play an important role in adding “magic” to the mountaintops. Clouds can lend animation to a painting without making it busy or stagnant. “Intermingled substance and illusion” and “both substantial and illusory” are pithy descriptions of how clouds can be used in a landscape painting.
A famous line from the poetry of Bai Xiangshan goes “Mountains drift in the insubstantial void.” This perfectly expresses the state of peaks enveloped in clouds. The contrast between heavy mountains and gauzy clouds lends grace and mystery to a scene, and makes the mountains carried on the backs of flying birds even more beautiful.@

高精度图片
云拥群山(彩墨)(局部放大图)

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
  • 画画我绝少题诗题句。一方面是我们的画并不预留什么可以题诗题句的空间;另一方面,尽抄一些古诗古词来题画早就没有什么新意了。更有甚者,写了一些格律不合,俗不可耐或语意不通的“打油诗”来题画,附庸风雅一番,恐怕更要贻笑方家。
  • 有时我们难免会想:为什么水墨画会把“花鸟”当成一个重要的画科,专在表现其设色之美?大概这幅画就可以做一个说明。
  • 有些小画我们把它画得很繁复,咫尺小幅,表现的却是大山大水。但在这帧小画里,我们却只想展现山脚下的一个小角落的一个小小天地。构图很简单,几颗石头几株树,弯垂的树几乎占去二分之一以上的画面。谈不上什么境界,不过却有一种隐约的律动在。流泛在画里的是傍晚时分催逼旅人的氛围。
  • 墨色一沾,喔,很能表现出墨的韵致,也不太吃色。于是随手再沾些其他颜料,漫兴涂鸭两下,成了这几幅小品,试选三张贴在这儿。
  • 吊桥应该是所有桥梁之中最富诗意的,它除了轻便、廉价之外,也因为搭建快速而可省却许多人力、物力,而且对大自然破坏也最小,和大自然最容易相融相处。比诸柏油路、水泥桥,山水画里配上吊桥,就不显得那么刚硬难融了。
  • 几年前,有好一阵子,我忙着用黑沙来做画。让细沙在纸上流滞,流成一些肌理,管它叫“流沙画”。当时只是想玩一玩就好,因为它终究不是绘画的正途。之后就荒废不玩了。(我第五本专集就收录了许多幅)。
  • 融合东西方绘画技法,自创“蔡式泼墨大法”的画家蔡雪贞,即日起至4月13日,在南区国税局9楼展出二十余件彩墨作品,欢迎民众前往参观,共享精彩的心灵飨宴。
评论