site logo: www.epochtimes.com

导览手册菜英文 史前馆道歉声明 

【字号】    
   标签: tags:

【大纪元3月10日讯】(据中广新闻记者陈映竹报导)国立台湾史前文化博物馆菜英文,图书导览手册英文翻译错误百出,“成年 adulthood”误打为“通奸 adultery”,引发立委痛批。史前博物馆发表道歉声明,对于印行的三千册手册,也将尽力回收。

对于误植英文翻译,国立台湾史前文化博物馆除了向原住民族群致歉,道歉声明稿上也写到“本馆在此也对因本案造成行政院刘院长、文建会黄主任委员、教育部郑部长、原民会章主任委员之困扰,致上最深的歉意。”

史前博物馆坦承,部分翻译错误由馆内同仁代笔,誊打时疏失又没有即时校正错误。史前博物馆长童春发说,图书导览手册一共印行三千本,交付文建会一千本,赠出两百余本,将尽力进行回收。

重新印刷的图书导览手册,史前博物馆说,将加强咨询各领域专家和部落耆老的专业意见。

评论