被真理唤醒的心(71)

Souls Awakened
唐乙文 Yiwen Tang
font print 人气: 5
【字号】    
   标签: tags:

二零零零年八月二十三日晚十一点,一个女人突然敲我的公寓门,说是居委会的、来做人口普查。当时我丈夫出差在外,我独自在家。

一打开门,见一男一女站在门口。从他们身后闪出俩个阴沉着脸的警察,活像从地狱里出来的小鬼。

他们立即把我的公寓搜了个底朝天。

然后把我绑架到广州海珠区看守所。

一名看守站在牢房前对我宣布:唐乙文,你已被判两年劳教。

当我质问这么做的法律依据是什么时,他说这是上头的命令,他什么都不知道。当我问能不能通知家人和私塾时,他说不能。

牢房里狭小、阴暗、肮脏。

每天早上,牢房墙上的喇叭高分贝的喊半小时“监规”,牢房里的人都得随着喇叭一起喊。

我不出声。

我们被关的大法弟子都拒绝喊那些“监规”。在北京和弟子交流时,一位十九岁的弟子说,她在看守所拒绝背诵“监规”,看守把臭袜子塞到她嘴里,她还是不背。

我悄悄教一位中年女子学师父的诗。

她原在单位做会计,因为受贿被关进来。她说她上司贪了更多却因为有权势而不用坐牢。

她赞叹师父讲的真对:“我要是早点得大法就不会有今天了。”

她将她家的电话号码给了我,拜托我一旦获释,一定把大法介绍给她的丈夫、儿子、和儿子的女朋友,“我现在天天求佛保佑你早日自由,保佑我进监狱后也能遇到大法弟子,这样我就可以继续学大法了!”

(英文对照)

At 11p.m., August 23, 2000, a woman suddenly knocked at the door of my flat, claiming that she was from the Neighborhood Administration Committee and needed to check the residents’ ID cards. My husband was out on a business trip and I was home alone then.

Upon opening up, I saw a man and a woman standing in the doorway, hidden behind them were two hideous policemen wearing wicked looks, exactly like the goblins from hell.

They instantly ransacked my flat.

Upon ransacking they abducted me into the Detention Center of Haizhu District.

A guard announced to me in front of a cell, “Yiwen Tang, you have been sentenced to two years of forced labor.”

When I questioned about the legal grounds for the sentence, he said it was the high-ups’ order and he knew nothing about it. When I asked if I could inform my family and the English school, he said no.

The cell was cramped, dark, and dirty.

Every morning, the loudspeaker on the wall of the cell thundered out the Regulations in Jail for half an hour. All the detainees in the cell were forced to recite along with the loudspeaker loudly.

I wouldn’t recite.

Dafa practitioners detained behind bars all refused to recite the Regulations in Jail. In a fellow practitioners’ gathering in Beijing, a nineteen-year-old practitioner told us that she refused to recite the Regulations in Jail while being detained in a detention center, the guards thus stuffed dirty socks into her mouth, but she still refused to recite it.

I quietly taught Master Li’s poems to a middle-aged lady.

She was an accountant and was put in here due to accepting bribery. Her high-ups had accepted more dirty money and yet didn’t have to be imprisoned, as they had power and money. She was made the scapegoat.

She admired and praised Master Li’s teachings as really true and right, “I wouldn’t have had today had I obtained Dafa earlier.”

She gave me her home number and pleaded with me to teach her husband, her son, and her son’s girlfriend to learn Dafa once I was released. “I’m now praying to Buddha every day for your quick release, for my being able to meet Dafa practitioners too in prison later, so that I can continue studying Dafa!”
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 六•四周年纪念日快到了,人民大学一个教授今天要秘密见我们外国记者,曝光六•四大屠杀的一些事,所以今天一早,整个记者住宅区的记者都扛着摄像机出去了。我想他们肯定会被跟踪。
  • 如果您想拉我到派出所,随便。但我现在对您讲的是真事,正在发生在这个国家的真事。我并不是在诽谤政府,我只是在告诉您从官方媒体无法知道的真相。我是在发自内心的和您说话
  • 小曹说:“每个大法弟子都是一滴水。如果所有大法弟子都勇敢的抵制迫害,我们就能汇成正义的海洋、结束这场邪恶的迫害。”
  • 在她家的客厅里,小曹拿着原版的《洪吟》和《精进要旨》朗读,我和她拿着印制版校对。小曹一口气读了几个小时,读完后已是深夜两点,但他不见一丝疲态,马上就拿书去印。
  • 一位戴眼镜的高个子男生很困惑的问:“老师,您认为我们大学生应该只管埋头上课、还是应该也关心社会发生的事?”我答:“后者。”
  • 老张很幽默。刚被抓进看守所时,他曾对提审他的看守侃侃而谈大法的神奇。在看守所受了四个月折磨后他再次被那个看守提审,那个看守问他:你现在还敢跟我讲法轮功多神奇吗?
  • 我马上把陈女士家人的联络方式通过公用电话告诉了伊安。
  • 迫害一开始,她的上司就命令她写一份放弃法轮功的保证书。她问上司:“能不能请你先给我写一份保证书,保证我余生远离任何疾病?”上司无话可说。
  • 一个警察边搜边大声问房主:“有没有《转法轮》在这儿?给一本我看看!我真想知道你们这些人为什么对法轮功这么痴迷!”另一个警察立即朝他大吼:“你可别看!看了你也炼了!”
  • 他曾经因为害怕,当我在街道派出所劝诫警察不要迫害大法弟子时,当着警察的面扇了我一耳光。
评论