【名家专栏】向谁感恩?

人气 909

【大纪元2022年11月27日讯】(大纪元专栏作家Cal Thomas撰文/曲志卓编译)梅里厄姆-韦伯斯特词典(Merriam-Webster)宣布将在其第7版官方拼字游戏玩家词典中添加约500个新单词。我觉得大多数人都不会在对话或书面写作中使用它们,但它们在玩棋盘游戏时会有所帮助。

与此同时,英语的衰败仍在继续。有些单词(及其用法)可能比这些新的拼字游戏词条更广为人知,但是长期被误用(顺便说一下,“误用”,misapplied,这个10个字母的单词在游戏中会让你赢得高分),而代词和名词越来越多地被用于同一个句子中,违反了健全的语法规则。

(注:在拼字游戏中,单词越长,得分越高。)

有一种交流似乎特别刺耳,尤其是在感恩节,更是如此,它是这样表现的:

我:谢谢。

被感谢的人:没问题。

为什么有人要把表达感谢视为一个“问题”?为什么不说“不客气”(you’re welcome)?为什么这么多人用“your”(意为“你的”)代替“you are”(意为“你是”)?英语老师要注意了。对不起,我离题了,但只是部分的(“部分的”partially这个词有九个字母,也可以用在拼字游戏里)离题。

(注:“your”和“you are”在英语中发音相同,有些人用前者作为后者的缩写。)

“感恩节”这个词的一个定义是:“感激上帝恩惠的公开庆祝活动”。这个词暗示了一个应该感谢的对象。在我们这个日益世俗化的时代,越来越多的年轻人声称不相信上帝,或者对他不太重视,他们会感谢谁?准备感恩节晚餐的人?如果你的晚餐是从商店订购的,你又感谢谁?我怀疑那些大快朵颐的人会感谢商店员工。

诚然,一些教会会在当天举行礼拜,许多人会在暴饮暴食之前祈祷并感谢上帝。

那些最初来到美国的人将上帝的恩惠记在心上。虽然许多人在17世纪初死于各种原因,但那些幸存下来的人对将他们安全地带到这里并支撑他们的那位神表示感谢。

马萨诸塞州第一任州长威廉‧布拉德福德(William Bradford)也是如此,他在1623年11月29日发布了一份公告:其中部分内容如下:“……伟大的天父今年赐给我们丰收的印第安玉米、小麦、豌豆、豆类、南瓜和蔬菜,他让森林里到处都能猎取野味,海洋里有丰富的鱼和蛤蜊,由于他保护了我们……使我们免于瘟疫和疾病,给予我们可以根据自己的良心来敬拜神的自由。”

在可怕的南北战争中,亚伯拉罕‧林肯(Abraham Lincoln)发现了值得感恩的事情,他将感恩节定为正式的国定假日。虽然公告是林肯发布的,但这个节日的建立必须归功于莎拉‧约瑟法‧黑尔(Sarah Josepha Hale),她编辑了一本名为“戈迪的女士读物”(Godey’s Lady’s Book)的出版物,这是一本19世纪流行的女性杂志。黑尔一再敦促林肯将这一天正式确立为“感恩节”,而他在1863年做出了这样的决定。

林肯指出,(当时)没有外国势力钻美国(内战)分裂的空子,而且庄稼仍然丰收。他写道:“在我看来,全体美国人民应该以同心同声,庄严、虔诚和充满感激地为这些事实致谢。这样做是合适的和恰当的。”

过去如此,从那以后一直如此。

“感恩”(thanksgiving)这个词对于托盘上的拼字游戏字母来说太长了,但它的同义词“感激”(gratitude)很合适用在游戏里。它甚至可能会让你在游戏中赢得高分。但更重要的是,你将向那位值得我们感谢和赞美的救世主表达一些今天似乎太短缺的东西,因为他赐给美国人受之有愧的祝福。◇

作者简介:

约翰‧卡尔文‧托马斯(John Calvin Thomas)是联合专栏作家、并担任电台评论员超过35年。他的最新著作是《美国的到期日:帝国和超级大国的垮台以及美国的未来》(America’s Expiration Date: The Fall of Empires and Superpowers and the Future of the United States)。

原文“Thanksgiving to Whom?”刊于英文《大纪元时报》

本文仅代表作者本人的观点,不一定反映《大纪元时报》的立场。

责任编辑:高静#

相关新闻
【名家专栏】感恩节的沉思:对富足的思考
【名家专栏】珍惜美国 感恩神的恩典与祝福
【名家专栏】感恩节寄语:求同存异的智慧
【名家专栏】为什么而感恩 林肯总统如是说
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论