新诗:夜晚约会

作者:罗勃特·白朗宁 (1812-1889)
译者:韩亦言
废墟中的爱情(共有领域)
font print 人气: 129
【字号】    
   标签: tags: , , ,

灰色海面 黑色的长长海岸线
黄色半月 又大又低
沈睡的小小浪花 跃起
在惊吓之中 翻腾不止
船头一冲进海湾
我便踏上泥泞的沙滩

一英里暖暖的海边 浓浓的海之味
穿过三块田之后 一个农场在尽头
窗格轻轻敲一下 火柴快快地一划
瞬间 喷发出蓝色的火花
一个柔柔的声音 惊喜慌恐
两颗心相拥 一起跳动!

(英文诗歌图片是韩亦言制作提供)

 

注:作者的妻子是伊莉莎白·巴雷特·白朗宁(Elizabeth Barrett Browning),常称为白朗宁夫人。译者曾经翻译发表了一首她的诗“至爱”。https://cn.epochtimes.com/gb/20/11/24/n12572449.htm

责任编辑:林芳宇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 苏轼 记梦见亡妻(1) 十年生死不敢忘 阴阳两界爱断肠 卓文君 一二三 百千万
  • 一块无形的红布 曾经蒙住了我的双眼 它使我觉得是幸福 天安门是那样的崇高 根正 甜水里的红苗 曾经是多么的自豪
  • 我现在明白兮:我应该做风筝的尾飘! 以多种不同的方式,在天空翔翱! 在这些人生的高潮中兮; 抵达多重之高!
  • 如箭的目光啊 笨拙的笔 你为何能透穿红尘 我却无法写下谜底 如风的言语啊 笨拙的笔 你为何能飘过城围 我却无法画下图纸
  • 一个名为客西马尼的果园兮, 曾经坐落在法国北部的皮卡第, 人们到了那里 目睹英国的士兵们一个一个地死去。
  • 圣诞的日子 是人反省的日子 有多少原罪没有坦白 有多少恶行没有清算 向上帝忏悔吧 祈求祂的宽恕 向上帝忏悔吧 祈求祂的恩典
  • 新桃总是换旧符 年年如此  千门万户 好人平安  愉快喜乐
  • 每一个早晨都是全新的世界。 你厌倦了罪业和悲伤, 这个时候是你的一个美好的希望,—— 我的希望,也是你的希望。
  • 这首诗用具有锋利双角的羚羊(antelope),或许是叉角羚(pronghorn),来比喻邪恶的中共法西斯;高智晟的幼发拉底河(Euphrates),代表着中国的良心与中国终将走向文明的源起;而“我们的天空”就是中国人致力追求的自由。
  • 在晨雾中出现 一张布满刀刻般皱纹的脸 一双猎人的眼睛 他择迳而行 从绿灰色的芦苇 柔和绿色的浮萍 墨绿的沼泽 茂密的红树林 穿过细长的黄沙地
评论