site logo: www.epochtimes.com

穿越时空 他用画笔让法国古城复活

——专访法籍台湾画家Jean Chen

图为2017年,Jean Chen在Palais Jacques-Coeur举办个人画展。(本人提供)
人气: 48
【字号】    
   标签: tags: , , , ,

【大纪元2023年05月24日讯】(大纪元记者林丽霞法国报道)作为华人画家融入法国社会,“对我来说,最大的挑战是如何让自己的作品能够融入西方的历史与社会生活,且保持艺术家东方精神的特质。”水彩画家Jean Chen(陈政桦)说。经过20多年的努力,他做到了,他还期望在法国艺文界能够占有一席之地。

此前,笔者采访过台湾大学副教授Sophie Colline在法国留学发展的故事,她和丈夫Jean Chen 一度同班,在法国布尔日高等艺术学院(École Nationale Supérieure d’Art de Bourges)进修美术,但两人走的是完全不同的艺术道路。

美术天才 走上西方艺术之路

法籍台湾画家Jean Chen。(本人提供)

在太太Sophie 的眼里,Jean 是个美术天才,“他从小就会画图,不用人教他就会画了。”她说。

1970 年Jean 出生于台湾,曾就读台湾国立艺术专科学校,选修中国水墨画。他的绘画天赋出众, 参加比赛与展览总是获得一等奖,他的毕业作品被学校收藏。

“我在国立艺术专科学校水墨系以第一名的成绩毕业后,服了两年兵役,同时开始准备研究所的考试,但没有被录取,于是有了到国外继续求学的念头, 我选了法国。”Jean回忆说。

从学习艺术的角度,Jean 希望有一个深入了解西方当代艺术的学习环境,“在英语系国家如美国、英国,时间上会比较快速一些,两三年就可以拿到文凭。我却选择了法国,因为我觉得法国属于艺术国度,且艺术教育是按部就班的扎实体系,学习是需要时间的洗礼才能获得深刻的体会。法国也因此改变我的人生旅程。”他娓娓道来。

1996 年夏天,Jean 来到法国东部城市第戎(Dijon),从未学过法语的他先学了8 个月语言课,然后准备考布尔日国家高等艺术学院。

Sophie说:“当时我先生碰巧遇到这个艺术学院的一位女教授,她看了我先生的作品,非常惊讶。我先生是报考新生入学,女教授则对他说,你应该来考三年级,于是他得到机会报考三年级。”

一年后,因为布尔日美术学院又有插班入学考试,Sophie 报了名,“我成功被录取,成为唯一被录取的美术三年级学生,和我先生同班。”她笑着说。

为了学习法语,Jean选择了从二年级开始读,“正是我所期待的研究当代艺术及创作的最佳环境。”经过4 年深造, 他于2001 年毕业,留在艺术学院木工厂担任助教一年,期间继续创作。2004 年他和太太成立了一家画廊(Art-Tension 当代艺术空间)及文化协会(ECART),教授学生,也在母校兼上人体素描课 ,并参与一些国际艺术家的画展,他们来自世界各地,如台湾、中国、香港、日本、韩国、法国等等。这些艺术展览得到了当地艺术界的好评。”

挑战自我 一支画笔让法国古城复活

从2004 年起,Jean 在自己的画廊开设了美术课程,教授当地学生( 大部分是退休的长者)水彩和水墨画。作为来自东方的美术老师,他考虑的是如何凭借自己最大的优点让当地人接受。“在三、四年的时间里,我教学生画当地一些古迹建筑物,他们挺喜欢我的水彩风格。所以从2008年开始,我有了一个计划:恢复当地的古建筑,从罗马时期到中世纪到文艺

复兴,这些古迹在布尔日保存得还是很好。我决定实施这个计划。”

随后,当地市政府的水城堡艺文中心为Jean Chen 举行了个人水彩画展,这次他希望给当地人展示新的视野,“展览空间很宽敞,我准备了50 多幅作品,内容大部分是展现建筑的特色,如大教堂、宫殿和中世纪的木头建筑物,得到市民极佳的评价,作品大多数获得收藏。

我当时想,还有没有更有意思的方法,从艺术家的角度,通过古迹穿越时空,是否能够找到它原本的样貌呢?”

于是Jean开始深入研究当地的历史。一个高难度的大计划由此成型。

“实际上, 到了2010 年我才真正开始。”Jean说,“我到当地的史料馆、市政府的文档库

找资料,去找当地的史学家和考古学家,通过他们解开自己的各种疑问。一个外国人,要追溯史料的记载,画出当地的传统,对当地人说服力不高。一开始他们都怀疑,所以头一两年中我都在研究,把所有的资料用手绘或笔记来记录,然后向他们提出了很多问题,让他们感

受到我是真心想研究当地的历史文化和古迹,于是历史学家、考古学家、建筑师等学者对我的接受度越来越高,并与我分享他们的知识,参与写作文章。”

就这样,Jean 凭着坚韧的意志和毅力,通过精湛的水彩技艺,让布尔日的昔日在他笔下复活

了。2017 年春天,他成功出版了计划中的第一本画册《Bourge au fils des siècles》,著作得到当地历史学家和考古学家们的极力推荐,画册畅销,半年后又再版。

2018 年底,Jean 出版第二本著作《Le Haut Berry》,收录了他为布尔日周围的三个中世纪古城:Aubigny-sur-Nère、Mehun-sur-Yèvre 和Sancerre,创作的城市风景画,同样引起积极的效应和当地政府的重视。2019年卢瓦河地区隆重纪念达· 芬奇逝世500 周年,他的画册和作品均参与了这个活动的纪念展。此画册目前已绝版,其中的作品由谢尔( Cher)县府议会收藏并永久展示于该县府的贝利伯爵厅,此外,他的多幅作品被市政府、企业及私人收藏。

2004 年,Jean Chen 和太太一起成立了当代艺术画廊(Art-Tension)。(本人提供)

谐和的家庭生活 不断进取

Jean Chen 和妻子Sophie Colline 同是带着艺术的梦想来到法国,1998 年,他们在布尔日美术

学院喜结连理,落地生根,建立起一个温馨的小家庭,育有一子,取名叫Herve。

“和我丈夫相比,我走的是不同的路线,他从事平面艺术,我经营工艺艺术。”Sophie Colline 说,她因为回台湾的大学工作,经常奔波于台、法两地。

太太不在家的时间,Jean全身心投入创作项目,“时间上我主要是配合儿子和太太, 我偶尔会去巴黎看看儿子,顺便处理我目前新计划的一些事情。”

在法国生活了20 多年,Jean 已习惯了法国悠闲的生活节奏,回想上一次回台湾,已是多年

前的事情。他在为筹备一个更大的计划而忙碌,不断在精神和知识领域中进取。

每逢法国假期,就是全家相聚的时间。“我们会选定一个国家一起去度假, 如意大利、西班牙、德国、土耳其、莫斯科等等,体验多元化的风土人情。”Sophie 说。“在家里, 我们的厨房很大。如果我在家, 一定是我做饭,家里不缺亚洲食材, 我一定会带回足够的食材, 如果不够就会空运好几箱。先生特别爱茶,他也制作精致的茶壶并曾展出过茶壶系列作品。平常我们吃饭比较随意,常常会做披萨或意大利面,或者是中餐,如比较方便做的

炒米粉、汤面等,我们不强求吃中餐,大部分时间看心情。因为工作忙,家里每周购物1 到2 次。”

谈到新的大型计划,Jean透露,他要为法国历史女英雄圣女贞德(Jeanne d’Arc)于1429 年解除奥尔良之围600 周年,出一系列作品。“圣女贞德去过的地方,大概覆盖法国四分之一的城市,我目前已开始考察,收集资料,整理研究,与当地学者及政府部门联系。我希望能在2029 年完成这个计划。在奥尔良、汉斯、卢昂等城市展览及出版画册。”他充满信心地说。

图为2008 年Jean Chen 和Sophie Colline 一家三口摄于德国科隆。(本人提供)

承传艺术之路 后继有人

自小在艺术熏陶的家庭环境中长大, 今年19 岁的儿子Herve考上了巴黎著名的艺术研究学院L’École Boulle(成立于1886年),进修建筑室内设计与家具设计。

Sophie 说:“儿子从小就受我们的影响, 2000 年他出生时,我还在艺术学院读书, 他出

生以后都跟着我们在艺术学院里,接触了很多艺术表现形式。从他出生起那年,我们每两年都去威尼斯参加艺术双年展,也带着他去,让他对艺术的展演很熟悉,让他在学习过程当中非常主动地朝向艺术方向走。”

身在海外多年, Sophie和丈夫均以中华传统价值观教育儿子,“我们在家里强调中文的

教育,孩子们小的时候跟他们讲闽南话,教他客家的民谣,中文的唐诗,他可以朗朗上口, 用唱的办法教他记得牢固,儿子用闽南话也可以和人家对谈,中文说得流利,但没有影响

他的法语水平, 他现在的法语也等同他的母语。”她分享自己的教育心得说。

上小学的时候,Herve 被送回台湾读书,后来再回法国上学,念了两个小学文凭。

“我很庆幸把儿子送回台湾读书,让他拥有中华道德观,有涵养,在与人的交往中,懂得尊重人,不会和父母顶嘴,会主动帮助别人。他在考试时, 哲学得了满分,与他吸收了中华价值观的哲理有着较大的联系。”

回顾在法国20 多年的生活,Jean Chen 和Sophie Colline 感叹白手兴家并不容易,夫妇俩凭

对艺术的热枕,怀着吃苦耐劳、乐观向上的态度, 开创了一条成功的艺术之路。

责任编辑:周仁

 

评论