site logo: www.epochtimes.com

台湾400年大代志 女性台语小说问市

人气: 2
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元10月15日报导】(中央社记者黄慧敏台北十五日电)号称台湾四百年来“大代志”的“女性台语小说”终于在今年出版。在今天举办的“风目仔e滋味”和“天使”新书发表会上,作者清文和王贞文要以“查某人”和母语的结盟,颠覆读者的华文阅读“惯势”。

主办单位李江却台语文教基金会表示,长久以来,台湾的台语小说向来是“查甫人”的天下,如赖仁声以全部台语罗马字写的长篇小说,赖和、杨逵的台语汉字小说,以及宋泽莱、陈明仁的台语小说。但却看不到“查某人”和母语的结合。如今,汉罗合写的“风目仔e滋味”和汉字为主的“天使”终于问市,可说是台湾文学史上的“大代志”。

目前身为台湾基督长老教会牧师的王贞文,自一九九四年开始以台文写作。她坦承自己的台语是“教会台语”,不如清文的台语活泼,原因是她诞生在淡水淡江中学的宿舍里,长大后又到德国留学,所以她的台语其实不是这么有台湾味道的。

王贞文当场朗诵了“风目仔e滋味”一小段文字,表对对清文笔耕台湾语文学多年的敬意。至于自己的作品“天使”,王贞文表示,文章涵盖乡土情、亲情,还有情殇;书中时间和空间跳跃,目的在编织台湾特有的风景,她邀请读者一起到她的书中冒险。

至于有“素人作家”之称的清文,九零年代末期因缘际会习得“教会罗马字”后,从二零零零年开始以台文创作,她的散文和小说刊于“台文通讯”和“台文罔报”。清文说,当初写了一两篇台文作品后得到回响,在“虚荣心”作祟下,就一直写了下来。

清文的本名是朱素枝,“清文”是她父亲的名字。清文笑说,不用本名写作是因为“不想负责任”;写不好时,读者就不会骂她。清文表示,有人反应“天使”太过悲情,但若不这么写,就无法表达她要的主题;书中故事多取材于她周边朋友发生的事。当得知这些故事即将集结出书时,她有些顾虑,感到有点“不安”。

◎闽南语翻成国语
大代志=>大事
查某人=>女人
查甫人=>男人

评论