看新闻学英语:中国新年游行点亮香港

Daniel Chen, David Lee
font print 人气: 9
【字号】    
   标签: tags:

新闻出处:新唐人英语新闻

Chinese New Year Parade Lights Up Hong Kong
中国新年游行点亮香港

【新闻关键字】
1. Parade: [pɚ’ed] n. 游行
2. Wound: [w’ɑʊnd] v. 缠绕
3. Fabulous: [f’æbjələs]adj. 传说般美好的
4. Float:[fl’ot] n. 游行花车
5. Troupe: [tr’up] n. 团体
6. Vibrant:[v’ɑɪbrənt]adj. 响亮的;活跃的

Thousands line the streets to watch the 17th annual New Year Night Parade in Hong Kong on Monday.
上周一在香港,成千上万的人们排在街上,观看第17届新年花车夜间游行。

Carrying the theme “World City. World Party,” the parade wound its way through the popular Hong Kong tourist district of Tsim Sha Tsui.
携带着“世界城市,世界党”的主题,游行以缠绕的方式穿越热门的香港旅游区尖沙咀。

[Laurie, American Tourist]:
“Wonderful, fabulous time. I loved the Netherlands dancers and all the dragons that came out, it was fabulous!”
美国游客劳瑞说:“美妙,美哉的时刻!我喜欢荷兰的舞者,以及出来的所有的龙,棒极了!”

The parade was comprised of 35 floats and performing troupes from 12 countries and regions.
游行队伍包含来自 12个国家和地区的35个花车和表演团体。

[Marshall, American Hong Kong Resident]:
“Loved the dragons, you’ve got to love the dragons. And the Elvis’!”
美裔香港居民马修说:“我爱那些龙,你一定会爱死那些龙的。还有猫王!”

Hong Kong enjoys a reputation for its vibrant Chinese New Year celebrations and had been ranked by Forbes magazine as one of the world’s 10 best events.
香港富以活泼的中国新年庆祝活动著名,并曾被“富比斯”杂志列为世界上十大最棒活动之一。
@*

责任编辑:黎薇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论