site logo: www.epochtimes.com

缺翻译 移民家长难与学校互动

人气: 4
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元2015年07月01日讯】(大纪元记者程成编译报导)作为全美人口最多也最多元化的城市,在纽约人们常说的语言有180种。据悉,近一半公校的学生在家里说英语以外的其它语言。

据《纽约每日新闻》报导,众多不同的语言给纽约教育局带来一个大难题,因为根据联邦法律规定,教育局须为移民家长提供翻译服务。这可不是轻松的差事!

纽约移民联盟一项报告显示,理论上讲教育局的翻译部门应该可以提供翻译服务,但实际上教育局只有两个人负责超过1,700所学校的翻译,人力资源远远跟不上需求。联盟执行主任崔庆汉(Steven Choi)称,发布这项报告,就是希望教育局尽快采取行动,解决上万名移民学生家长所面临的严重语言问题,尽力帮助他们参与孩子的学校生活。

其实,对于大部分移民家长来说,没有翻译就意味着他们了解孩子受教育情况的门被关闭了。来自孟加拉国的艾克塔(Munni Akther)14个月前到达纽约,她的两个女儿分别是5岁和9岁,都在布朗士公校上学。她说,布朗士小学提供翻译服务,但是学前班不提供。在参加家长会时,她提的问题从未得到过回答,因为他们根本听不懂她的糟糕英语。她很想把100%的精力地投入到孩子们的教育里去,但看起来很难,她感到十分沮丧。

移民联盟建议,教育局马上应该做的就是给每个管理办公室委派一名语言服务协调员。教育局在一封电子邮件里称,教育局长法里娜(Carmen Farina)现已将提供外语翻译服务的计划放在首位,而且还发放了资金,准备在下两年为家长提供200种以上的电话语言翻译服务。

责任编辑:钟鸣

评论