流行美语 第132课

font print 人气: 3
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元7月16日讯】Larry和李华今天去给他们的朋友Jim买结婚礼物。Jim下个周末就要结婚。今天李华会学到两个常用语:to tie the knot和drop-dead gorgeous.

MP3下载

LL: I can’t believe Jim is going to tie the knot! He seems too young to get married.

LH: Jim已经25岁啦。25岁结婚还算早啊!你说Jim要tie the knot. Tie是绑的意思,knot是结,“打个结”和结婚有什么关系?

LL: “To tie the knot” is slang for “to get married.”

LH: 噢!to tie the knot就是结婚的意思啊!好奇怪噢!为什么要用打结来形容结婚呢?

LL: As far as I know, a very old type of wedding ceremony involved tying a knot to symbolize the joining of the couple’s lives and now “tying the knot” has become a synonym for marriage.

LH: 噢,以前的结婚典礼上要打结,表示新郎新娘的生活从此结合在一起。所以才会用tie the knot 来表示结婚。这真有意思。对了,Larry, 你想你大概什么时候会结婚哪?

LL: Whoa, slow down. I need to find a girlfriend first. At this point, I honestly have no idea when I’ll get married. What about you?

LH: 我和你也差不多啦!你得找个女朋友,我呢,得先找到一个男朋友哪!

LL: Well, hopefully, someday we’ll both find someone really nice to tie the knot with.

LH: 嗯!我也希望我们两个都能找到满意的对象!对了! Larry,你认识Jim的未婚妻吗?

LL: No, I’ve actually never met her. I’m really curious to see what she’s like. According to Jim, she’s the most beautiful woman in the world.

LH: 嗯,我明白Jim为什么这样说,每个人都认为自己的另一半是世界上最美最帅的人!

LL: Love does have that effect on people. I certainly hope I tie the knot with someone beautiful.

LH: 其实,只要你是真心爱她,你就会认为她是世界上绝无仅有的大美人!

*****

LL: Li Hua, Jim just showed me a picture of his fiancee. She’s drop-dead gorgeous!

LH: 你看到Jim未婚妻的照片啦?你说她drop-dead gorgeous? 那是什么意思?是不是说她很丑?

LL: No, she’s beautiful. “Drop-dead gorgeous” is a way to describe someone who is incredibly attractive.

LH: 原来drop-dead gorgeous的意思是非常漂亮,美极了。所以你认为Jim的未婚妻是个超级大美女喽?那她到底长什么样?

LL: She looks like a super model.

LH: 哇!像个超级模特啊!那真是美得不得了了!Larry, 我有个问题。我能不能用drop-dead gorgeous来形容很帅的男人呢?

LL: Well, I probably wouldn’t call another man drop-dead gorgeous, but you can. Why? Who do you think is drop-dead gorgeous?

LH: 嗯,我也不知道谁可以称得上是drop-dead gorgeous的大帅哥。哎,不过经过你这一问,我想电影明星Brad Pitt应该可以算是drop-dead gorgeous的帅哥吧!

LL: Yeah, I’m sure there are a million other women who agree with you.

LH: 好啦!现在该你了!你觉得谁算得上是drop-dead gorgeous的大美人啊?

LL: Besides Jim’s fiancee? I think that Lisa from our history class is pretty close to being drop-dead gorgeous.

LH: 你是说历史课的那个Lisa?我从来没注意过。哎!既然你觉得她很漂亮,为什么不约她出去呢?

LL: She has a boyfriend. Unfortunately, most drop-dead gorgeous girls I meet already have a boyfriend.

LH:她已经有男朋友了!Larry,你动作太慢了!

今天李华学到两个常用语是to tie the knot。就是指结婚。另一个常用语是drop-dead gorgeous,是形容一个人非常美丽,非常好看的意思。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 李华打电话问Larry今天下午要不要一块儿去打网球。今天李华会学到两个常用语:Bum和ticker.
  • 李华和Larry正在讨论是不是要去听有关中国历史的演讲。今天李华会学到两个常用语:big shot和bent out of shape.
  • 李华正在为朋友的生日party做准备,她生平第一次烤了一个蛋糕。今天李华会学到两个常用语:from scratch和all set.
  • 今天李华到Larry家来借一本书,碰巧Larry的妈妈打电话来。什么事呢?你听了他们的对话就知道了。今天李华会学到两个常用语:play hooky和put one's foot down。
  • Larry和李华今天在公园玩飞盘时看到一个人随地丢垃圾。今天李华会学到两个常用语:tattletale和pushover.
  • Larry和李华准备到银行去,李华要开一个账户,而Larry需要取一些现金。今天李华会学到两个常用语:to be hard up和to pick on someone.
  • 小德如曾有一个幸福的家,“爸爸是世界上最善良的人。”一家人修炼法轮大法,幸福美满,亲朋好友也都修炼法轮大法 ,祥和而幸福。1999年,中共开始了一场灭绝人性的迫害……
  • 《Summer Snow》与《我想念我妈妈》,很难相信这两者是同一部影片的名字。英译中,一个字都没对应上,也是让人服气。“我想念我妈妈”,直白,挖地三尺的接地气,这类电影我大概率不看;“Summer Snow”,夏日之雪,如此的文艺脱俗,更不是我的菜。然而,完全不搭的两者摆在一起,再加上鲜绿背景上鹅黄衣衫的小姑娘阳光灿烂的笑容,莫名其妙地,鼠标就点了上去。
  • 良好的阅读能力将为孩子带来无限可能,包括教育机会、学术成就,以及在日常生活和职场上获得成功。
评论