Harvey Duverle(摄影:Michael Comas/大纪元)

专业翻译赞晚会质量高 富创造性

2008年01月17日 | 18:26 PM

【大纪元1月17日讯】(大纪元记者周行蒙特利尔报导)Harvey Duverle和Martine Brault两夫妻都是蒙城英、法文专业翻译,今天观看晚会后,对神韵的表演质量和创意很赞赏。

“整场晚会都非常好。舞蹈的质量很高,动作如行云流水。和我们这里看到的古典舞差别很大。”Duverle说:“我很喜欢那个蒙古舞蹈,它的服装也是我最喜欢的。”

Brault则对天幕的这种表现手法很欣赏:“那些神从天上下来,然后出现在舞台上。非常有创意,给人的感受很好。”


Martine Brault(摄影:Michael Comas/大纪元)

“我最喜欢男子跳的舞,动作复杂、整齐、流畅,有很多各种跳跃的动作,阳刚之气很足。”Brault说:“现场音乐效果也很好,有很多音乐家现场演奏。”

“我们因为想去中国看看,所以对中国文化的节目都感兴趣。晚会的服装给我留下了很深印象。”Duverle接着说:“我们有去中国的想法,不过中国之行还需要很多计划。”

Duverle和Brault都表示对女低音印象很深:“她有非常丰厚的声音。”

Brault最后说道:“天幕上的解说词很有帮助,英、法语都表达的很生动。”(http://www.dajiyuan.com)

标签: