看新闻,学英语(117)毒米丑闻震惊日本

Wen-Chi Liao
font print 人气: 6
【字号】    
   标签: tags: ,

Rice Scandal Rocks Japan
毒米丑闻震惊日本

本则英语影音新闻及出处:新唐人电视台英语新闻 http://english.ntdtv.com/?c=151&a=5005(可线上观看)

【新闻关键字】
1.resign: v. 辞职
2.scandal: n. 丑闻
3.tainted rice: n. 毒米
4.string: n. 一串
5.undermine: v. 伤害
6.criticism: n. 批评
7.consumer: n. 消费者
8.to make a fuss: v.phr. 小题大作

Anchor: And in Japan, the country’s farm minister resigned today over a scandal involving tainted rice that was fed to hospital patients and schoolchildren. It’s the latest in a string of food industry scares that has undermined the public’s trust in what they eat. Here’s more.
新闻主播:在日本,国家农业部长为毒米丑闻今天辞职,这些白米已经吃入医院病人和学童肚子。最近一连串的食品业恐慌,已破坏了一般大众对他们所吃的食物的信任。以下有更多的报导。

STORY: Seiichi Ota is Japan’s fourth farm minister to step down in two years. He is facing heavy media criticism after saying Japanese consumers should not make a “big fuss” over the tainted rice scandal.
新闻内容:日本第四任农业部长太田诚一是两年内第四位下台的农业部长,他因为说日本消费者不该对毒米丑闻太大惊小怪后,面临媒体严厉的批评。

【新闻关键字】
9.responsibility: n. 责任
10.contaminate : v. 污染
11.pesticide: n. 农药;杀虫剂
12.mold: n. 霉菌
13.suspend: v. 暂停
14.consumption: n. 消耗

[Seiichi Ota, Japanese Farm Minister]: “I have decided to resign to take responsibility for the Agricultural Ministry as a whole and make the resulting responsibility clear.” 农业部长说:“我决定辞职,以表示对农业部作为一个整体的负责,以及让后续的责任更清楚。”

The food scandal involves some small companies who sold rice contaminated with pesticides and mold to food, liquor companies, and even schools. 这个食品丑闻包括几家小公司,他们卖含有农药及发霉的毒米给食品公司、饮料公司,甚至还有学校。

The government has suspended rice imports and announced new rules to stop the sale of imported rice found to be unfit for consumption.
政府已暂停稻米进口,并宣布对被发现不适于消费者使用的进口稻米停止贩卖的新规定。

【新闻关键字】
15.unnerve: v. 使气馁
16.shatter: v. 粉碎
17.distribution: n. 分布;销售量
18.suspend: v. 使中止
19.consumption: n. 消耗
20.previously: adv. 事先
21.fertilizer: n. 肥料

The rice scandal has further unnerved consumers, whose trust in the food industry has been shattered. There have been repeated quality and false labeling scandals in recent years, ranging from sweets to milk and meat.
毒米丑闻更使消费者气馁,对食品的信任都粉碎了,近几年,有怪味的、标示错误的,范围从甜点到牛奶、肉类都有。

[Nobutaka Machimura, Government Spokesman]:
“The issue is that because the distribution system is so spread out, tainted rice has been eaten by a very large number of consumers and has fanned fears for the safety of our food products. We are deeply concerned about this and sorry about it.”
问题是因为分布系统很广,许多消费者已经把毒米吃下肚,引起他们对食品安全的恐惧。我们极关切,也深感抱歉。

The government has suspended rice imports and announced new rules to stop the sale of imported rice found to be unfit for consumption.
政府已停止稻米进口,并宣布对进口稻米停止贩卖的新规定,已发现有不当使用。

Traders previously had the option of selling tainted rice for use in fertilizers and glue, but in the future, this will not be allowed.
进口商之前可选择把毒米卖掉作肥料及黏着剂,不过将来就不允许了。
@*
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论