美国习惯用语第320讲

font print 人气: 15
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元12月15日讯】

(MP3下载)

今天我们要讲的习惯用语都有air这个词。大家都知道air是“空气”。早在十七世纪,意大利科学家伽利略发现空气似乎没有实质却有重量。后来人们进一步发现高山顶上的空气要比海平面上的空气轻,于是人们就说高处的空气稀薄,也就是thin air。我们要学的第一个习惯用语是由thin air发展而来的。它是: pull something out of thin air。

Pull something out of thin air按照字面意思就是从稀薄的空气里抽取什么东西。你想空气本就是看不见摸不着的,要从稀薄的空气里抽取东西岂不更是难上加难吗。

让我们来听个例子。说话的人是一家公司的雇员。他很担心自己会失业,因为这家公司付不出欠账即将破产。

例句-1:The company is flat broke. Unless the boss can pull something out of thin air and borrow a lot of money by Friday, we’ll have to go into bankruptcy and I’ll have to look for other work.

他说:这家公司现在已是财源枯竭,除非老板神通广大能在星期五之前筹措到大笔钱款摆脱困境,否则我们就只得陷入破产的境地,而我也必须另找工作了。

这儿pull something out of thin air意思是要解决问题脱离困境就得勉为其难地想方设法甚至得神通广大了。

我们再听个例子。这段话说的是一个创作电视剧的天才作家Susan。她的创造力丰富,一无是处的底稿经过她的神来之笔略加修改,就能拍成一鸣惊人的好戏。好,我们来听这段话吧:

例句-2:Susan is one of the best TV script writers. She’ll take an absolutely hopeless script by somebody else, pull some new ideas out of thin air, and end up with a first-class show.

他说: Susan是最优秀的电视剧作家之一。她会设法从别人写得一无是处的原稿中挖掘发展出新意,而拍成第一流的节目。

这样看来,Susan的生花妙笔简直有妙手回春的功力,能在枯燥乏味的文章里挖掘灵感,这就是这儿pull some new ideas out of thin air所表达的意思。

******

我们再学一个带有air这个词的习惯用语, come up for air。 Come up for air这个习惯用语对游泳的人说来很熟悉,你在水里的时候必须时时把头伸出水面来换气。即使是深海作业的潜水员,到一定时间也必须升上水面呼吸新鲜空气,休息一下。当然come up for air已经被广泛应用。我们知道美国人得纳税,而每年四月十五号是美国人递交税表的最后限期。在这个日子迫近的时候,不少美国人都会为了准备那一大堆表格文件而忙得焦头烂额。说话的人就是其中之一。

例句-3:Oh, boy, I’ve spent the whole day on my tax return. I still have more to do, but I simply have to come up for air. Let’s go out for dinner so I can forget about taxes for a little while.

他说: 咳,我整整一天都在埋头做我的报税单,我还有不少没完成,但是我可真得喘口气歇一下了。我们出去吃顿饭吧,这样我至少可以暂时把报税的事儿丢在脑后。

所以come up for air意思是“喘口气、调节一下精神”。

让我们再听个例子。这是个学生在评论念书特别专心致志的同学,而跟我们说话的那位显然在这方面和他的同学不一样。好,我们来听他怎么说吧。

例句-4:My classmate can sit and study for three or four hours without coming up for air. Not me! After an hour I have to get up and get a coke or a snack or just walk around for a while.

他说:我的同学能马不停蹄地一口气学习三四个小时,我可不行,读了一小时的书我就必须起来拿杯可乐、吃块点心,或者只是逛一圈歇口气。

这里coming up for air也是歇口气的意思。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我们今天要学的习惯用语都有buy这个词。我们要学的第一个习惯用语是: Buy a pig in a poke。Poke在这儿解释口袋。Buy a pig in a poke是个很古老的习惯用语,至少有五百年的历史了。它来自一个滑头的人耍弄别人的一个故事。这个人说他的口袋里有一头小肥猪要出卖,而买主居然笨得不看一眼就买下了,回到家打开袋子,才发现原来里面装的是只猫。他的盲目不仅让他白花钱,还使他不得不承担养猫的责任。像这种骗人上勾的买卖现在还有。比方说,不时有人会打电话来向你推销产品,甚至房地产。他会把你没亲眼目睹的东西说得天花乱坠。例如下面这个例子讲的是房地产经纪人推销在佛罗里达州的地产。
  • 我们今天要讲的习惯用语有一个共同的词: stand。我们要学的第一个习惯用语是: stand-out。这儿在stand和out之间有一个连词符号。 Stand-out当名词用。它和形容词outstanding意义相关连。不少人知道outstanding解释杰出的。那么stand-out就必然是鹤立鸡群的人或者物了。我们来听个例子,说的是一个成绩出色的学生Jennifer。
  • 我们今天要讲的习惯用语有这个词: stomach. Stomach可以指胃或者腹部。我们来学第一个习惯用语: eyes bigger than your stomach。这句话直译就是眼睛比胃口大。我们有时看到自己爱吃的东西就贪心地拿了好多,但是我们的肠胃却容纳不下,eyes bigger than your stomach描述的就是这种情况。好,我们来听个例子,说话的人特爱吃意大利烤馅饼,也就是pizza。
  • 我们上次讲了两个由story这个词组成的习惯用语。一个是cock and bull story,意思是虚构不实的托词。另一个是cover story,解释掩盖真相的假话。我们今天还要讲几个带有story这个词的习惯用语。第一个是: inside story。Inside通常解释为内部的,和 cover意义相对。如果说cover story是装点门面的表面文章的话,那么inside story就是不得外传的内幕真情了。在一个机构里通常只有几个掌握特权的人物才知晓这些有关隐私或者秘密决策问题的inside story,而这些了解inside story的人就可以称为insider。
  • 今天我们要讲的习惯用语都有fish这个词。大家都知道fish是“鱼”,但是fish可以作动词。例如在下面这个习惯用语中: fish or cut bait。你也许猜得到: 动词fish意思是钓鱼。Bat是系在钓鱼线上的鱼饵。所以这个习惯用语如果直译就是要么钓鱼,要么干脆切断鱼饵。
评论