美国习惯用语第279讲

font print 人气: 5289
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元3月4日讯】

MP3下载
RealPlayer下载

今天我们要讲的习惯用语里都有一个主要的单词:scratch。很多人都知道scratch这个词的意思是抓、或者刨刮表面。你要是给蚊子叮了一口,你就会这样做:scratch your skin with your fingernails。就是你会用指甲去抓痒。也许不少人都知道这句很有意思的俗语:You scratch my back and I’ll scratch yours. 这句话直译就是:你给我搔背,我也为你抓痒痒。它风趣地表达了彼此帮忙、相互捧场的意思。Scratch在这里都当动词用,但是它也可以作名词,而且有新的含意。

一百多年前人们在赛前用棍子在泥沙跑道上划出一条直线,运动员就从这儿起步,所以scratch可以解释“起跑线”。我们今天要学的第一个习惯用语,就有这个名词。Start from scratch,也许很多人听了这个短语会想:它的意思不就是“从起跑线开始”吗?你先别忙下结论。我们先来听下面这段话,说的是鼎鼎大名的肯德基炸鸡店的发迹。你知道“肯德基炸鸡店”英文怎么说吗?Kentucky Fried Chicken。好,我们来听这段话。请注意start from scratch这个短语的含义。

例句-1: He started from scratch with a small chicken restaurant down south. But he worked hard, had some luck and now Kentucky Fried Chicken is sold around the world.

它说的是“肯德基炸鸡店”的创办人白手起家,从南方的一家路边小餐馆做起。他既勤奋又有运气,发展成今天行销全球的肯德基炸鸡。

一定有不少听众朋友已经明白不能从字面意义来理解scratch这个词在start from scratch这个习惯用语里意思。整个短语的意思是“从零开始”,“白手起家”。

******

我们要学的第二个习惯用语是:up to scratch。Up to scratch,这个习惯用语也和运动有关。在拳击赛中,scratch指裁判在拳击场中间划的界线,根据以前的规则,如果一个拳击手被击倒在地,他必须在38秒内站起来、回到这条界线上并能继续搏斗,否则就认输。所以up to scratch意味着这个选手处于良好竞技状态。

我想听众朋友一定明白up to scratch这个习惯用语虽然来自拳击赛,却也被广泛应用到其它方面。我们来听听下面这段话。这是牛仔裤工厂的经理和他购买布料的纺织厂在通话。请你边听边体会up to scratch这个习惯用语的含义。

例句2: Sorry but that cloth you sent us isn’t up to scratch. It’s too thin and the color is too dark. We can’t use it so I’m shipping it back.

那位经理批评那批布料太薄,颜色又太深,质量够不上标准,不合用,所以要退货。可见up to scratch有合乎标准、合格的意思。

******

现在我们来讲scratch这个词的第三种用法。这回scratch意思完全不同。近五十年来人们给“钱”取了个绰号,就是scratch。这在日常会话中很普遍。我们一起来听听这段话:

例句3: My wife and I are saving as much as we can – we are trying to get enough scratch to buy a house.

这个人和他的太太尽量节省,为了攒够钱买房子。

******

在我们今天要学的最后一个习惯用语里, scratch回到了它的原意。就是“刨括表面”。这个习惯用语是:scratch the surface. Surface的意思就是“表面”。Scratch the surface这个习惯用语来自农活。你下种如果想得到好收成,就必须深耕细作,而不能刨去一层表土就撒种完事。就是说不能光是scratch the surface。这句话逐渐被应用到日常生活的各种场合。因为它形像地表达了流于表面、不深入的工作。好,我们来听一个例子。这是警方在对记者谈一件轰动一时的谋杀案:

例句4: We don’t have much yet because we’ve just started to scratch the surface. But we are putting more men on the job and we will dig deeper into the facts.

警方说,目前他们掌握的案情不多,但是他们增加了办案人员,将深入探究证据。可见scratch the surface含义是肤浅表面、或者还处于初步阶段、有待深入的工作。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都有一个共同的关键的字。那就是:Wool. Wool就是羊毛,或者是呢绒。但是,wool在和其他字合起来成为习惯用语的时候,它就不一定跟羊毛或呢绒有任何关系了。我们今天要讲的第一个习惯用语就是如此。Wild and woolly.
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都是以walk这个字为主的。Walk就是走路的意思。我们要讲的两个习惯用语一个是好事。另一个是坏事。我们先来讲第一个吧!To walk down the aisle. To walk down就是:走下去,aisle就是两组座位之间的走道,就像电影院,大礼堂和教堂里的走道一样。
  • 有些词汇美国人每天都要讲,而且还可能要讲上无数遍。他们在办公室里用,在饭馆里,商店里以及其他任何场合都用这些词汇。所以有的人认为它们都成了老调,听都听腻味了。今天我们要讲的就是其中的两个。我们先来讲第一个。No problem.
  • 今天我们来讲两个以fast这个字为主的习惯用语。Fast这个字有几个解释。这次节目就可以说明这一点。但是,fast这个字最普遍的意思是:快。我们先来讲第一个习惯用语。To play fast and loose. 从字面上来解释,to play就是:玩,fast就是:快,loose用在这里,它的意思就是:轻率的,不介意的。
  • 今天我们要讲的两个习惯用语里都是以sit这个字作为关键的字。我们现在先来讲第一个习惯用语。Sitting pretty. 大家都知道,sit是一个动词,意思就是坐下。Sitting就是 to sit这个动词的现在进行式;pretty 就是好看,漂亮。但是,sitting pretty作为一个习惯用语,它的意思并不是具体地说一个人坐在那里很漂亮。Sitting pretty作为习惯用语的真正含义就是一个人处于优势的地位;每各个方面的条件都对他有利。
  • 今天我们再给大家介绍两个以sit这个字为主的习惯用语。大家都知道,sit就是坐。虽然我们要讲的两个习惯用语都以sit这个字为主,但是它们坐的地方却很不同。
  • 今天我们要讲的两个习惯用语里都有一个关键的单词:fast。我们要讲的第一个习惯用语是:Life in the fast lane. 我想大家都知道fast这个词的意思是“快”,那么lane这个词是什么意思呢?一定有不少人会说这个词解释“小路”,“巷子”。对,但是fast lane的意思却是公路上的快车道。
  • 美国习惯用语第278讲
评论