site logo: www.epochtimes.com

交換學生楊法明 台灣尋根

人氣: 103
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元5月10日訊】〔自由時報記者謝文華/台北報導〕翻譯「西蒙波娃」、「第二性」的旅法知名作家楊翠屏之子楊法明,就讀法國里昂第三大學,半年前以交換學生身分來台。他在淡江大學留學期間,又吃蛇肉、又刺青,百無禁忌體驗「台客」文化。因長得太帥,還意外被星探相中,在公視節目客串演出。

楊法明是中法混血,媽媽楊翠屏出生於雲林斗六,留法時與法國軍醫相戀結婚。楊法明是獨生子,阿公取名「法明」,希望他在法國發光發亮。他說,媽媽一直沒有忘本,從小就跟他講中文,還送他去中文學校唸書,雖然他常常偷懶以法語回答,但無形中已習慣生活中有兩種語言存在。

「台灣是我的根啊!」因法國里昂第三大學與淡大締結姊妹校,他主動爭取來台,探索血液裡的文化養分,短短半年,中文突飛猛進,他流利的中文帶有濃濃的閩南腔。

此行來台已是第七次,豬排炒飯、炒麵和鮪魚蛋餅是他最愛的台灣美食;二十四歲的他,體驗台灣文化的方式可不是參觀「故宮」,而是和「死黨」上華西街吃蛇肉、到西門町刺青,參加全台外籍生中文演講比賽,近日並猛練划龍舟,準備在廿6日登場的台北端午文化節,代表法國隊參賽。

長得太帥 被星探相中客串演戲

楊法明濃眉大眼、身材高?,一次他在世貿逛電腦展時,被公視製播的「人生劇展系列─拍賣世界的角落」製作群相中,客串了一天,演出劇中男同志的友人,意外成為他留學生涯中「新鮮」的插曲。

「我在法國長大,了解法國文化,而台灣同樣是我的國家,我卻不了解他。」楊法明認為台灣文化是很多元的,沒有一個單一的地方能夠代表台灣。如果返回法國,最令他難忘的,將會是台灣朋友們對待他的熱誠和生活中的陪伴。

(http://www.dajiyuan.com)

評論