法语角——法语谚语(四)

文/慈蕊
font print 人气: 102
【字号】    
   标签: tags: , , ,

【大纪元2013年09月27日讯】中国人经常用“颗粒饱满的麦穗”来形容一个人很谦虚,因为饱满的麦穗总是弯着腰、低着头。有趣的是,法国谚语中也有类似的形容,只不过把麦穗换成了其它东西。让我们来看看。

La branche chargée de fruits s’incline. 果实累累的枝头必然弯。

的确,结满了果实的树枝由于负重向下弯曲,这和颗粒饱满的麦穗是一个道理。

Année neigeuse, année fructueuse. 瑞雪兆丰年。

这句话省略了谓语,直接把主语与表语连接起来,显得更加简洁。从表面意思看,这句话讲的是多雪的年份,也是多果实的年份。按照中国俗语讲就是“瑞雪兆丰年。”大雪覆盖地面,在寒冷的时候就像厚厚的棉被一样,可以起到保温的作用。当天气变暖,雪逐渐融化,又变成大地的“补水霜”,滋养万物。

Avant de bâtir la tour,il faut calculer la dépense。

这句话没有与之相应的中国谚语,从表面意思来看是说在建造一座塔之前,必须计算出建塔的经费。此谚语出自圣经中的一则寓言故事,是耶稣讲给那些愿意跟随或者正在思考是否跟随他的人们听的。耶稣对他周围的人们说,在建造一座塔之前,需要根据自身条件做好预算,不要在建造一半的时候发现钱不够了或因这样那样的问题而不能完成建造。如果一个人在事先做好了准备,就可以跟随耶稣了,如果没有,就不要跟随他。事实上,耶稣想告诫世人,做一名真正的耶稣信徒不是一件容易的事情。在这条信仰的路上会遇到很多风险,如苦难、贫穷、与亲人分离、舍弃财物等利益之心,当遇到挫折和让你去掉那些常人的执着心时,你是否还能坚定对耶稣的信仰?这些就好像是信仰的代价,你选择它时,是否已经为这些代价做好了准备?如果没有准备好,就不要跟随他,即便目前跟随,将来遇到困难时也会半途而废。如《礼记》中所说:凡事预则立,不预则废。做什么事之前,要筹划好再去做,更有利于成功。@*

(责任编辑:德龙)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 寓意则为:不要把所有的资本都投入到一件事情上,应该做多手准备,这样,万一这个篮子打破了,还会有别的篮子的鸡蛋剩下。据说,这个谚语说法,在十九世纪文献里有出现。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 法语有时候很奇怪,又是水果又是蔬菜的表达还真不少,而且含义往往很巧妙,所以得小心使用。请看以下例子:
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 黄油,用法语说:“BEURRE”读[bœ:r],注意,把“r”嗓音强调出来,要不法国人听不出“黄油”来。
  • 有许多法语口语表达,如果不知其真意,听了怪让人很迷惑,不知所云。大家来看以下两个例子。
评论