site logo: www.epochtimes.com

夏林:改加拿大国歌歌词

人气: 281
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元2016年06月17日讯】“O Canada” (噢!加拿大),是加拿大国歌。加拿大的国歌,平和,庄严,豪迈。如果是本土加拿大人,小学时就要学唱国歌,如果是归化的加拿大人。在入籍时要唱加拿大国歌。加拿大人在任何场合,只要国歌响起,就会起立脱帽。加拿大人对国歌的尊敬和自豪是显而易见的。

最近有一则关于一位自由党国会议员在国会提议要修改加拿大国歌个词的新闻,而且还提到歧视女性的高度,引起朝野议论纷纷。这是怎么回事呢?要知道来龙去脉,首先要了解国歌的历史。加拿大因为是英联邦国家,很长时间以来都是以英国国歌“天祐女王”做为加拿大国歌。

加拿大自己写的国歌,最早由卡力沙.拉瓦雷(Calixa Lavalee)作曲、阿多尔夫.贝西.卢提尔(Adolp he Basile Routhier)作词,1880年首次被演唱。国歌的歌词原先只有法文,1908年,罗伯特.斯坦利.维尔写了英文词。1968年,加拿大上下议院联合委员会对英文官方版歌词进行过修改。在“噢!加拿大!”产生的一个世纪后,即1980年7月1日加拿大政府宣布将“噢!加拿大!”定为正式国歌,并在首都渥太华举行了国歌命名仪式。因此,加拿大的国歌有英、法两种歌词。

国歌的英,法文两种歌词,内容不完全一样。法文歌词中的宗教色彩比较浓,提到十字架,花冠等。但这么多年来,没什么人提出要改动法文歌词。却不断有人提出要修改英文歌词。

比如,1990 年多伦多市议会就提出要将歌词里的 儿子(Sons)改成 我们(us),祖居地(native land)改为珍爱地(cherished land),因为加拿大是一个移民国家,而且sons 没有包括女性,有歧视女性之意。2002年,首位华裔加拿大华裔女参议员(Vivienne Poy)指国歌英文版歌词涉嫌性别歧视,提出动议修改。2010年3月3日,海地裔女总督米夏埃尔•让发表讲话,准备让国会审查国歌中的性别用语问题,但民调显示四分之三的加拿大人反对这一意向,这决定了保守党政府的态度,两天后,加拿大总理哈珀宣布不会对歌词做出修改。

尽管提出要修改歌词的动议不下10次,但不知为什么从来没有结果。而反对修改歌词的人却认为,“Sons”这个词在英文中可以代表任何人,不一定局限于男性。就像“he”,从广义来说,既可以代表男士,也可以代表女生,不值得吹毛求疵,大惊小怪。

最近国会自由党议员Mauril B□langer又一次在国会重提一项私人动议Bill C-624,议案的主要内容是呼吁修改国歌中的两个词,即将 "True patriot love,in all thy sons command"改成"in all of us command"。也就是 将 “统领着您的儿女"改成"统领着我们全体"。

因为是个人议案,他需要亲自出席国会会议,但不幸的是, 他患有肌萎缩性脊髓侧索硬化症(ALS),而且在过去几个星期病情明显恶化,出席会议有困难。即使如此,他仍然希望这个法案能够通过。这真是一个悲伤而感动的故事。希望这一次的歌词改动能够如他所愿,顺利通过,那么以后再也不需要对歌词内容吵吵闹闹了。

责任编辑:滕冬育

评论