多数日本年轻人靠手机查汉字的写法

人气 9
标签:

【大纪元9月8日报导】(中央社记者杨明珠东京八日专电)日本的文字包括汉字、平假名、片假名等。日本官方昨天公布一项有关国语的民调显示,日本二十至二十九岁之间的年轻人不会写汉字时,有八成都靠手机检索,而非靠辞典或电子辞典等,这反映出,手机已成年轻人的重要智囊。

日本文化厅在今年二、三月间针对全国十六岁以上的男女三千四百四十二人进行有关国语的民调。

当被问到如果写不出汉字时,会以何方法查?回答“靠辞典”的为百分之六十点六,“靠手机的汉字变换功能”者为百分之三十五点三,“靠电脑的汉字变换功能”者为百分之二十一点三,“靠电子辞典”者为百分之十九点四、“靠网路辞典”者为百分之十点一。

依照年龄层来看,回答“靠手机的汉字变换功能”者当中,年龄在十六到十九岁之间的有百分之六十三点三,二十到二十九岁之间的有百分之七十九点三,三十到三十九岁之间的有百分之六十二点五。

回答“靠辞典”的受访者,十至十九岁之间的为百分之三十点四,二十至二十九岁之间的人为百分之三十五点四。

愈来愈多年轻人靠手机查汉字的情况,让国语调查官氏原基余司感到有些惊讶。他原本以为较多人会靠电子辞典或靠电脑网路查询。

日本人会念汉字发音,但写不出汉字的倾向愈来愈明显。超过半数的民调受访者认为,常利用电脑的结果,变得渐渐忘记汉字的写法。

这项民调显示,有百分之四十一点九的受访者赞成“希望多用汉字”。相对于此,有百分之四十五点一的受访者认为“不希望使用超乎必要的汉字”。

但是,比较特别的情况是,在被问到“是否支持多多使用汉字”时,超过半数的二十岁以下的年轻人表示支持,但六十多岁以上的受访者却只有百分之三十二点七的人表示支持。

另外,日本文化厅的民调也显示,“常阅读及还算常阅读报纸”者约占百分之七十九点四,大幅超过“不常阅报或完全不阅报”者的百分之二十点六。依照年龄层来看,有阅报习惯者,五十至五十九岁者有百分之八十七点六、四十至四十九岁者有八十五点九。二十至二十九岁者有百分之五十三点七,十六至十九岁者有百分之五十点六。

相关新闻
四月十三日欧美财经要闻
地震预警服务 日手机新功能
一切资料输入大哥大 人的记忆力渐退化
省钱绝招:给你自己的手机“开锁”
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论