中共媒体删改美国总统演讲词

人气 4
标签: ,

【大纪元1月22日讯】(大纪元记者赵海德编译报导)1月20日美国第44任总统奥巴马(Barack Obama’s)的就职典礼为世界瞩目,其演讲词也令许多人震撼,但是其中某些词句却无意中使中国大陆的一些当权者不安。中共媒体当日的现场直播及随后主要网站上中文译稿中均删除了 “共产主义”和“ 持不同政见”等词句,不过仍有网友突破封锁将英文原文和译稿贴出。

据本报综合消息,在中共中央电视台现场直播的演讲中,当同声翻译到奥巴马所说的“回想先辈们战胜法西斯和共产主义时(的武器)不仅有导弹和坦克,更有坚强的盟友关系和不屈不挠的信念”一句中的“共产主义”一词时,电视画面突然被莫名其妙地转换到了一位还未进入状态的女播音员身上。另外奥巴马对专制者的那句警告“(我正告)那些依腐败攉取权利、靠欺骗和压制不同政见而专权的统治者,你们是站在历史的错误一边,但是如果你们自愿放下拳头,那我们(美国)就会伸手相助,”,话里似有指桑骂槐的意思,自然也就被中宣部“净化”掉了。

除现场直播中的过滤外,中共喉舌媒体《人民日报》及新浪、搜狐两大门户网站上所发的奥巴马演讲中文译稿中,也同样删除了“共产主义”、“持持不同政见”等词句,不过,就像以往突破中共对迫害法轮功、西藏、台湾问题等真相的封锁一样,仍有网友在网易网站上转贴了奥巴马的演讲全文。

一直以共产主义为自己奋斗目标的中共,面对美国总统演讲中对“共产主义”的否定和“敌视”,不能理直气壮地去以辨黑白,却仍以惯用瞒天过海的手法去“教育”那些不认识洋文的老实百姓,其内心底气如何不言自明,而苦衷更难为外人道也。

不过有一点是清楚的,就像美国加利福尼亚大学中国因特网研究项目组的负责人肖强(Xiao Qiang,音译)对法新社记者所说的那样,从中共媒体这次的反应来看,宣传官员们从未放松对每个词句的审查,他们担心的不仅仅是意识形态的异同问题,他们更担心中国百姓听了美国总统演讲后的反应。如果大陆中国人听了太多自由的声音,终于有一天喊出了“那才是真实的(历史,新闻……)!”,这是新闻审查官们最担心的后果,也是管制新闻报导和封锁真相的根本原因。(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
告别白宫 布什祝奥巴马好运
美第一夫人蜜雪儿晚礼服台湾人设计
第一千金姊妹花 落落大方受好评
宣誓吃螺丝 奥巴马小凸槌
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论