Google翻譯大突破 語意精準不像單字亂湊

人氣 1522
標籤:

【大紀元2016年11月16日訊】網路巨擘谷歌(Google)現在敢對你打包票了,拜技術進步之賜,很多人常用的谷歌翻譯現在已可整句處理譯出語,翻出比以往更加通順的譯文。

聽來簡單,但這可是歷經多年努力,耗費偌大工程才做到的。先前谷歌的技術都只能片段分析語詞,再硬生生地拼湊整合,譯文往往生硬難懂,但既然谷歌的機器現在已能整句翻譯,譯文讀起來理應更貼近母語人士水準。

美聯社與美國著名科技新聞網站CNET報導,這種「神經機器翻譯」(neural machine translation)技術,和谷歌過去幾年間用於辨識照片中人體和物體的技術類似,谷歌形容為10年來翻譯服務的最大進步。

弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析師嘉提葉里(Mike Gualtieri)也認為谷歌的新方法是重大突破,但他預期技術推出初期仍可能犯些尷尬的錯誤,就像照片辨識服務推出之初,會認錯一些東西那樣。

今天開始,谷歌「神經機器翻譯」技術可用於9種語言翻譯,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韓文、土耳其文也能使用。(轉自中央社)

相關新聞
Google翻譯  新增9種新語言
Google翻譯新技術 雞同鴨講變可能
Google翻譯 說中文嘛通
蘋果iPad和MacBook將改用OLED 撼動顯示器市場
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論