site logo: www.epochtimes.com

猫念niau 台语乱乱拼

人气: 1
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元8月28日讯】〔自由时报记者申慧媛╱台北报导〕近来台湾网路流传转寄一封“教育部长大人,不要玩我儿子!”的电子邮件,附了好几张国小闽南语教材的图片,其中写着“gin-a-rit-si-le-bai-gu?…”台湾教育部昨天强调,其中所使用的罗马拼音错误百出,造成学习严重错乱,要求看到的人不要再转寄了,更呼吁国小教师不要再用错误的拼音进行教学,以免滋生更多混淆。

台湾教育部国语推行委员会主委郑良伟昨天指出,台语的“今天星期几?”正确的罗马拼音应该是“Kin-a-jip-si-le-pai-kui?”而非网路流传信件中所使用的“gin-a-rit-si-le-bai-gu?”,他说,常年做为台语教学使用的罗马拼音有一百多年的历史,早在一八八0年台南所发行的“台南府城教会报”中即有使用,不但普遍性够,可以让学习民众很容易吸收和了解,也与英文的国际化可以相当程度的接轨。

不过令人忧心是台湾国内当前的台语教学,他说,许多民众爱用汉语拼音也好、通用拼音也好,甚至是自创一格,自行“发明”各式各样的拼音教学,不但难以理解,有得甚至太离谱。叫一般人难以看懂也罢,最困扰是在推广教学过程中造成许多混乱。

例如电子信有一课看图念台语就错的乱七八糟,“信”念写成“pue”、“皮鞋”念成“pue-e”、“猫”念成“niau”统统都不对。

台湾教育部国教司长吴财顺说,只要是多数人看不懂、读不出来的拼音,都不应该做为教材使用;过去确实国内台语教学的拼音确实很混乱,最多时曾有四十多种,不过最近坊间的台语教材,包括改良式注音拼音等也有约四种。

为减少一般民众及学生学台语的困扰,教育部国语会已成立“调查国民中小学台湾闽南语教科书或教材用字计划工作小组”预定在年底前订定公布“台湾闽南语常用词字建议表”,第一阶段将先公布三百个常用字词。

负责这项工作的郑良伟说,三百个常用字词大致已完成,教育部预定九月初举行座谈会,邀请各方发表意见,其中对于台湾闽南语有共识的汉字,建议采用其“汉字”表示,例如“吃”汉字应写成“食”而非“呷”等,但对于没有共识、意见分歧的汉字或没有汉字可表达者,才使用“罗马拼音”的方式统一使用,减少学习台湾闽南语的混乱。

评论