site logo: www.epochtimes.com

台中縣秋節活動搞創意 Uㄌ樂U企 火星文宣惹爭議

【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元10月4日訊】〔自由時報記者王乙徹/中縣報導〕台中縣政府昨日宣傳秋節系列活動,公布「Uㄌ樂U企(月來樂有趣 )」主題與內容,但火星文創意遭質疑是不良示範;縣府表示,火星文是為了吸引年輕人的創意,透過文字說明應不會造成混淆。

火星文主題 被批不良示範

由台中縣政府主辦、文化局策辦、港區藝術中心承辦的中縣秋節系列活動,破天荒以火星文為創意主軸,試圖吸引更多年輕人參與。承攬活動企劃的廣播公司,將原本的主題「月來樂有趣」變成「Uㄌ樂U企」,包括旗幟、摺頁、氣球等各式宣傳品,都出現斗大的火星文主題。

宣傳摺頁中,則將各項活動以火星文標示,輔以國字說明。演藝團體明華園變成「ㄇ滑○」、馬勒室內樂團是「麻ㄌ4內u團」;都是月亮惹的禍夜間藝廊成了「斗4u亮ㄌd厚」、仙女下凡百號油畫頒獎成了「仙♀↓反」、百變玉兔的故事則是「8bu吐d故4」。

令人一頭霧水的火星文旗幟,已經在各地街頭出現,各種文宣品也已經發送,民眾質疑,文宣中的創意,大量使用錯別字、台灣國語音、注音符號、英文字母,根本不是正統的用字用詞,縣府帶頭做不良示範,難道不擔心對學童造成不良影響。

承辦單位:趣味文宣加註說明

港區藝術中心主任洪明正表示,火星文是當下文化產物,沒有所謂對錯,更何況火星文本身充滿趣味,加上文宣品都有加註文字說明,不會看不懂活動內容,只是單純想要吸引不同族群參與,並非不良示範。

大學生看嘸 學者覺得OK

〔記者王乙徹/中縣報導〕台中縣政府用火星文當成秋節活動創意主軸,妥適與否各界看法兩極。

靜宜大學英文系教授、美國康乃爾語言學博士何德華認為,文宣上的火星文只是引起興趣的符號,就像圖片或圖表一樣,沒有語言上的功能,在輔助文字提供資訊的情況下,可視為用時尚流行方式吸引年輕人目光的做法,且火星文會隨時代變化被取代,沒有對與錯,不用太嚴肅看待。

沙鹿高工國文老師柳學芳則直言不可思議、當然反對。她說,縣府辦活動展現創意無可厚非,但為了迎合年輕人,使用沒有美感、算不上文字的火星文,可能誤導年輕學子,抹殺教育機構糾正的努力,難怪學生語文程度越來越差。

注重公文撰寫的公務人員認為,他們所使用的文字連標點符號都很注重,才能準確表達意見,不贊成火星文成為政府機構宣傳品內容;消防隊員林呈南直言,這樣的文字不倫不類。

靜宜大學法律系學生蕭茜云則持開放的態度,她直言文宣上的火星文和年輕人慣用的不同,甚至更為花俏,連她都看不懂,也沒有親切感,不過至少挺有趣好玩,無傷大雅,但以此吸引年輕人參與的機會應該不高。

(http://www.dajiyuan.com)

評論