site logo: www.epochtimes.com

「店名學」應用 (世界財經外一章)

文/圖﹕蓬萊子

【字號】    
   標籤: tags:

「熊峻」多多難怪倒。
(“Bear Sterns” 意譯相當不吉利﹐熊市嚴峻)

「雷瞞兄弟」更糟糕。
(“Lehman Brothers” 姓名音譯﹐應了「天雷無妄」之災)

「美林」併入「美銀」裡。
(金剋木”Merrill Lynch”被”Bank of America”收購)

「花旗」欲買「美聯」逃。
(觸機「花旗參」﹐Citiroup跟Wachovia有第三者阻撓)

「摩根斯坦利」「高盛」。
(“Morgan Stanley”與”Goldman Sachs” 名字較吉祥些)

可歷風雨經飄搖﹖
(希望最後的二大投資銀行或能頂住)

「貪婪」求救當局者。
(“Greed”太大眾化﹐銀行信用破產政府不得不救市 Bail Out )

「恐慌」或引大蕭條。
(“Fear” 亂局引起全球恐慌性股災)

「返本歸真」誰套牢。
(修真者超然物外、不玩股票﹐常人真正投資﹐哪來套牢)

「道德提昇」人變好。
(經營商業也要有道德﹐「君子愛財、取之有道」才是)

「中共」毒奶超底限。
(「共」字「廿八」﹐8888「奧」運後、一切做假爛帳都曝光了 )

自召天滅濫紅朝。
(黑心毒食品﹐天怒人怨﹐「天滅中共」良有以也) @*
(http://www.dajiyuan.com)

評論
2008-10-16 1:13 PM
Copyright© 2000 - 2016   大紀元.