site logo: www.epochtimes.com

创意遇金融 台文化部当翻译角色

【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元1月7日报导】(中央社记者郑景雯台北7日电)文化部长龙应台今天针对金融、保险、银行业者讲述文创产业,她说,“今天主要是做翻译工作,让金融业的人认识文创产业。”

龙应台今天上午受邀到台湾金融研训院演讲“不动员行吗?─台湾影视音产业发展策略”,演讲中她提及,文化部针对艺术家、创意者与企业界过去有许多媒合,但发现双方经常不欢而散,原因在于彼此的不了解。

会后,龙应台接受媒体访问时指出,台湾有许多微型创业,透过今天的演讲可让金融、保险、创投、银行业界注意到这些有潜力的微型创作者。

龙应台表示,“今天主要是做翻译工作”,要让金融界的人认识台湾的文创产业,因为艺术创作者需要资金的支持,未来将会开办一些课程,期望可让创作者和金融业者双方找到一个沟通方式,而不再是鸡同鸭讲。

创意和金融业如何合作,龙应台举例,导演蔡明亮今年5月将受邀参加维也纳和布鲁塞尔艺术节,以大型展览的方式展出他的剧场、电影、装置艺术作品,台湾有银行在当地设分行,如果双方可藉由文化结合,把蔡明亮当文化广告,或许能扩大效应。

评论