更多...
周一(1月18日),美国总统唐纳德·川普(特朗普)的“1776委员会”(1776 Commission)发布了一份公开报告,称其履行了重新审视美国建国历史的任务,并努力让美国人重新团结在建国价值观和原则周围。
阅读外文时常会利用翻译网站帮助理解内容,搜寻引擎Google旗下Google Translate更是许多人的首选,但有网友发现双重标准的翻译错误。“China breaks promise”(中国破坏承诺)竟被Google翻译成“中国信守诺言”,专家指出,这可能因为某一国家或语言媒体经常将“China breaks promise”在网路上刻意翻译成“中国信守诺言”,才会闹出“亲中搞双标”的笑话。
还在关心大选的朋友们今天应该都注意到了,当选的副总统哈里斯(Kamala Harris),已经正式辞去了国会参议员的职位,她将在周三宣誓成为副总统。而在当选总统拜登(Joe Biden)“就职日”前夕,全美各地的“联邦监狱”被无限期全面封锁,说是为了平息监狱中可能发生的任何暴力行为。