美國習慣用語第517講

font print 人氣: 425
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元09月24日訊】今天要講的習慣用語共有這樣一個關鍵詞 : boat。 Boat這個詞大家早就知道是「船。」 它是個極其普通的詞,它被普遍應用而組合成不少習慣用語。

今天要學的第一個習慣用語是:miss the boat。 Miss意思是「錯過。」 顯然miss the boat是錯過了船班,或者說是坐船脫班了。那麼miss the boat作為習慣用語表示什麼意思呢?

我們聽個例子來體會它的含義吧。這是個兒子在談起爸爸怎麼錯過了個千載難逢的好機會,當年沒向一家默默無聞的小公司投資。這家公司的名號是Xerox,當初名不見經傳,剛開張並且引進了應用新技術的復印機。爸爸的一個老朋友給爸爸機會購買Xerox新公司的原始股。原始股也就是按照初上市價格出售的股票。好,我們來聽這段話。

例句-1:Dad sure missed the boat! He didn’t think much of the copy machine and he said he didn’t want to risk his money. If he’d bought that first stock of Xerox, our family would be rich today.

他爸爸當年沒有把復印機看在眼裡,他說不想拿自己的錢去冒這風險,所以沒買Xerox公司的原始股,而Xerox公司的業務蒸蒸日上,它的原始股上市價日後不知翻了多少倍,所以當初他爸爸要是買進那些原始股的話,現在可就賺進不少錢了。

可見他爸爸是錯失良機。他說爸爸missed the boat就是這個意思。所以習慣用語miss the boat解釋為錯過好機會。

******

你時而會在電視或者廣播節目中聽到這句話:”Don’t miss the boat!”,這句話往往穿插在公司的大減價廣告裡。這些公司為了吸引顧客常常會提醒大家:這麼好的價錢僅僅在幾天之內有效,過時作廢,可 別錯過機會。

我們來聽個典型例子,說話的是個汽車推銷員。請特別注意他話裡的you don’t want to miss the boat:

例句-2:If you want the lowest prices on our cars all year, hurry down to our summer sale. It ends Sunday and you don’t want to miss the boat on the best deal in town.

他說:你要是想買我們全年最低價格的車,得趕緊來看我們的夏季大減價。減價到星期天為止,你可別錯過本地最上算的交易啊。

這裡的you don’t want to miss the boat, 意思是你可別坐失良機。

******

今天要學的第二個習慣用語是: all in the same boat。 All in the same boat,按照字面意思直譯就是「全在一條船上。」 All in the same boat作為習慣用語的意思也不難理解。你想:要是大家都在同一條船上,可不就同命運、共患難了嗎?

其實中國也有類似的成語:同舟共濟。習慣用語all in the same boat沿用至今已經有一個世紀以上了。它最初也許來自報上的一篇報道,說沉船上的旅客擠在一只救生艇裡在汪洋大海上漂流。

我們再聽個例子來進一步體會all in the same boat這個習慣用語的含義。這段話說的是來自大洋的颶風經過某市,造成了巨大的破壞:

例句-3:The electric power is out, the water is shut off, trees are down, windows broken, roofs gone – right now all of us in town, rich or poor, are in the same boat.

他說:電力供應中斷了,自來水也關掉了。樹木被吹倒,窗戶破碎損壞,屋頂也被風刮跑,現在我們全市居民不論貧富都在經受同樣的命運和患難。

顯然威力強大的颶風是一視同仁的。它給所有的人都帶來同樣的災難,無一幸免,所以這裡的習慣沿用語in the same boat意思是「患難與共。」

******

再聽個例子。它也來自當今的現實世界:幾年前的亞洲金融危機席卷許多國家,在世界眾多地區造成惡性連鎖反應。好,我們來聽這段話,請注意裡面用到的習慣用語:all in the same boat:

例句-4:In the old days a money crisis in a small country in Asia wouldn’t affect the rest of the world. But the way the crisis has spread teaches us now we’re all in the same boat.

他說:在以往,亞洲某個小國的一次金融危機不會連累世界其它地區。然而這次危機的蔓延方式給了我們這樣的教訓: 如今各國經濟都是休戚相關的。

如今的經濟全球化使得世界各國的經濟都密切相關,所以泰國和韓國在1997年的經濟問題會波及世界各地,影響了許多國家的經濟。這段話裡的習慣用語all in the same boat,意思還是大家都同命運、共患難。

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 今天要學的習慣用語都用來描繪發火。發火是人之常情,幾乎每個人都會有難以抑制憤怒心情的時候,所以這是幾個常用語。今天要學的第一個習慣用語是: lose one's coo。 Cool 在這裡的意思是冷靜,鎮定。保持冷靜鎮定也就是能控制自己的情緒,而lose one's cool想必有相反的意思,是情緒失控、冒火了。 好,我們聽個例子來看看這個習慣用語用在什麼場合吧。
  • 今天要講的習慣用語共有這樣一個關鍵詞 :jump。大家都熟悉jump這個詞。它是跳躍的意思。你有沒有看過馬戲團裡訓練有素的小狗聽到馴狗師一聲令下立即跳躍穿過鐵環呢?這就是今天要學的第一個習慣用語的出典。這個習慣用語是:jump through a hoop。
  • 今天要接著講兩個帶有jump這個詞的習慣用語,我們上次學了jump through hoops, 意思是俯首帖耳、唯命是從;還學了jump out of one's skin, 它既可以解釋為大吃一驚,也能說是嚇得魂不附體。
  • 今天要講的習慣用語原來出自演藝界,但是如今卻被各處借用來指失敗。第一個是:bomb。Bomb這個詞大家不會覺得陌生。它在字典裡有十多條解釋最常用的一條是炸彈,然而最初是演藝界的人借用bomb來指一部失敗的電影,現在bomb可以用來泛指任何以徹底失敗告終的事情了,包括出版的一本書或者一個業務項目。我們聽唐本森先生怎麼談論昨晚看的一場電影。請大家特別裡面用到的bomb這個詞的特殊意義是什麼。
  • 英語是一門學起來很有趣的語言。儘管它被認為是一門相對容易學習的語言,但它仍有75萬個單詞,即使是最熟練的學習者也難以快速全部掌握。但有幾個方法可以加快掌握英語:
  • 抖音危害兒童 遭義大利重罰1,090萬歐元 TikTok Hit With $10.9 Million Fine in Italy for Failing to Protect Minors
  • 我們要來練習命令或指示他人做某事,或是提出禁止、建議、請求等。
  • 疑問句是我們最常使用的句型之一。用中文表達疑問句的時候,只要在字尾加上疑問詞「嗎」、「呢」即可。但英文可就不同了,需要將助動詞移到句首,才能形成疑問句。
  • 5 種基本句型、兩種進階句型。除了疑問句以外,這些句型和中文都非常類似,因此只要盡快熟悉這些架構,就能快速拆解句子!
  • 如何有效學習英文?一般來說,內外兼具是最快的方法。所謂外功,指的是單字的充實度,而句型架構,就是最強大的內功基礎,可幫助學習者在聽說讀寫各方面打好基礎。
評論