UCLA「對話臺灣」系列三場文學及文化饗宴

人氣 62

【大紀元2021年10月04日訊】駐洛杉磯臺北經文處臺灣書院與加大洛杉磯分校(UCLA)中國研究中心合作「對話臺灣」演講/對談系列,繼2月、4月、5月及9月推出5場精彩座談後,10月又有三場活動。

「對話臺灣」系列廣邀來自電影、文學、戲劇與藝術等各領域的臺灣創意界代表人物探討臺灣當代文化。最近的演講者及線上活動資訊如下:

10月4日晚上6點「寫臺灣,譯臺灣」論壇,作家吳明益、譯者石岱崙

臺灣作家吳明益現為國立東華大學華文系教授,並為跨域藝術家及環境運動者;其生態寓言作品《複眼人》於2013年出版英譯本,另一作品《單車失竊記》,透過一輛遺失的腳踏車勾織出二戰期間的臺灣史,並於2018年入圍國際文學大獎「曼布克國際獎」。譯者石岱崙曾翻譯吳明益(《複眼人》、《單車失竊記》)、亞榮隆·撒可努(《山豬.飛鼠.撒可努》)、何致和(《花街樹屋》)、賴志穎(《匿逃者》)等臺灣作家著作,現逐漸朝自然科學及自然史翻譯發展。

10月15日晚上7點「從野火到大海」,知名作家及文化評論家龍應台

身兼臺灣作家、文學評論家、及學者之龍應台,1985年以《野火集》對當代臺灣社會的直言掀起文化界轟動,並帶動1980年代的民主浪潮;2009年《大江大海一九四九》獲獎無數,包括香港書獎;於2012至2014年擔任臺灣文化部長。龍應台將於本座談分享自《野火集》至《大武山下》(2020)之創作歷程,並探討華語世界的文學和社會變革間的關係。

10月29日中午12點,翻譯家陶忘機

陶忘機為華語文學、哲學、兒童文學之獲獎翻譯家,任教於蒙特利國際研究學院翻譯及口譯研究院,曾是美國文學翻譯協會主席,其翻譯臺灣作家黃凡的作品《零》,獲2012年科幻奇幻翻譯獎。

以上四場活動均透過Zoom平臺舉辦,並同步於中國研究中心YouTube頻道及臉書播放,活動及報名資訊詳見:https://www.international.ucla.edu/ccs/events

欲追蹤「對話臺灣」演講/對談系列後續活動詳情,請持續關注UCLA中國研究中心官網:https://www.international.ucla.edu/ccs/home,臉書:https://www.facebook.com/uclaccs,YouTube:https://www.youtube.com/user/UCLAccs/featured

責任編輯:方平

相關新聞
美加大洛分校座談:鍾玲回顧胡金銓的電影傳奇
臺灣藝術家何珈寧於洛杉磯推出個展
發掘臺潛力譯者 美文學翻譯協會推出指導計畫
長灘海灘藝術季開幕 邀16位藝術家參與
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論