英倫隨筆:咖啡館与酒吧

標籤:

【大紀元9月22日訊】(BBC中文网記者 蘇平9月21日報導)以BBC中文部所在的辦公室、位于倫敦市中心的布什(与美國的那個布什無關)大廈所在的郵政編碼為中心,方圓三英里之內,你能找到几家星巴克咖啡館呢?

有同事說可能十几、二十几家,還有同事說,怎么也得有1000多家吧。夸張歸夸張,玩笑歸玩笑,星巴克已經在倫敦遍地開花确是事實。過去6年間,從無到有,在從我們辦公室步行可至的范圍內星巴克已經開了129家店。

另外兩家咖啡館連鎖店毫不示弱,考斯塔(Costa)和Cafe Nero也一家接一家地剪彩開張。
頗有點忽如一夜春風來的感覺,現在倫敦的街頭上,咖啡館三步一崗五步一哨,傳統的酒吧作為社交場所大哥大的無敵地位開始受到挑戰。

第三個地方

其實,英吉利海峽的那一邊歐洲大陸,咖啡館早就是社交、休閑的經常去處。但在英國,或許是由于天气潮濕且陰暗多變吧,酒吧(pub)一直占統治地位。

英國著名的文學家、藝術家塞繆爾· 約翰遜曾經寫道,”世間人類所創造的万物,哪一項比得上酒吧更能給人們帶來無限的溫馨与幸福”。

不論是大城市還是小鄉鎮,沒有了郵局、餐館、外賣店的不少,沒有酒吧的卻不多。它既可以是文人墨客的”工作場所”,還可以是好友小聚、男女約會、觀看足球、談天說地的社交場所;城市中的pub后面的啤酒花園是夏天的周末全家人一起去消遣的地方;鄉村中的pub還是鄰近地區的餐館、舞廳、展覽大廳、會議大廳和信息中心。

咖啡館連鎖店大戶(2003)

星巴克 349
考斯塔 310
Caffe Nero 110
Puccino’s 95
Coffee Republic 76
來源:食品和飲料聯合會

總而言之,長期以來pub一直在英國人的社交生活中占据著無敵位置。因此,很多人親切地把pub稱作”從辦公室到家門口之間的必停之地”,或是,繼辦公室和家以后的”第三個地方”。

螳螂捕蟬

但是過去几年間,這一切正在悄悄地發生著變化。“第三者”還不能滿足需求時,“第四者”應運而生。

1998年,來自美國西雅圖的一家公司在倫敦開辦了在英國的第一家星巴克。春雨潤物細無聲,驀然回首,几年間,星巴克就成了英國分店最多的咖啡館。

現在,整個英國共有星巴克300多家,其中絕大一部分都在倫敦和英格蘭東南;Caffe Nero目前雖然只有100多家分店,但發展迅速,僅今年第一季度,就新開分店21家,他們希望在不久的將來,就赶超星巴克,將分店數量增加到300-400之間。

咖啡館的普及、咖啡文化的蔓延速度之快,令人吃惊。短短几年的時間,咖啡館除了賣咖啡,還成了人們放松和社交的另外一個場所選擇。

飲咖啡趣聞

全世界每天飲用咖啡20億杯
男人平均每人每天喝1.7杯
女人平均每人每天喝1.5杯
英國喝咖啡的人中15%不加牛奶
用42個咖啡豆可作一杯espresso
來源:英國咖啡協會

几年前在英國、特別是在一些小鎮上買杯咖啡,不過需要几十便士,可供挑選的除了咖啡,還是咖啡,區別無非是加奶与否、加糖与否。檔次高點的,不過也就是裝修好點、服務周到一些,或者是用個瓷杯銀勺什么的。

但現在,可供選擇的咖啡館鱗次櫛比,走進去,飲料單上的品种也讓人眼花繚亂。初進、二進難免還會有劉姥姥走進大觀園的感覺,后悔自己怎么沒有簡單地學上一點意大利語。
咖啡熱也把更純正、更濃香的咖啡推入了英國人的起居室。根据英國咖啡協會的數字,2003年英國人花在購買咖啡上的錢總計為6億3千万英鎊。僅研磨咖啡一項,2003年的銷量与上年相比就增加了一成,總收入8840万英鎊。

但是,我倒覺得,星巴克再有布爾喬亞的情調,也取代不了酒吧里工人階級的隨意,考斯塔三明治固然健康,但總是沒有酒吧里農夫午餐(ploughman)來得實惠,咖啡館可以讀書,但酒吧可以看球,咖啡館有音樂,酒吧有卡拉ok,咖啡提神,酒能消愁……

黃雀在后

咖啡館再多,也取代不了酒吧。但咖啡館這只螳螂,還真要擔心后面的小小黃雀:伴隨著一股日漸強勁的复古風潮,傳統茶會tea party正在“反攻英倫”。

一度与家庭主婦和烤蛋糕聯系在一起的下午茶會,長期以來頗有點陳腐和老掉牙的感覺,提起茶會,人們不免想到小孩子的生日、家庭主婦的閑聊、退休老人的報紙或是女王的黃瓜三明治。

時過境遷,茶會正在成為今天的新”cool”。剛剛開始的倫敦時裝周,女裝滿是复古情調、淑女風范,此番裝束,正是參加茶會之首選。

小甜甜布里特尼減肥成功,据說就是大量喝紅茶的功勞。倫敦著名的Ritz大酒店,由于顧客蜂擁而至,每天下午的茶點時間都需要翻四次台。小小的一個提醒,Ritz收費每人32英鎊。

茶會以其輕松、舒适、經典、复古的風格,正在打個回馬槍。

閑言碎語

咖啡館的情調、茶會的經典、酒吧的隨意。正因為有了更多的選擇,生活才顯得更加丰富多彩。不是嗎?

查閱中國星巴克的飲品單,卡布奇諾、拿鐵、摩卡、瑪奇朵、沁涼系列、星冰樂……不知道在中國的朋友是怎么搞懂這些生澀的怪名詞的。


再說了,當初是什么人把latte翻成”拿鐵”的?既無聲似、更無意似,听來、看來都缺乏美感。你有什么好的建議嗎?(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
羅東的咖啡時光 二十年的粹煉
一位意志頑強的老人
日本冰淇淋出口創紀錄 深受台灣等亞洲人喜愛
迎接夏至 6月21日將現「草莓月亮」
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論