美国习惯用语第556讲

font print 人气: 267
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元2011年06月23日讯】我们今天要学的习惯用语都有这个单词:edge。它最常用的意思是“边缘”,但是在今天要学的第一个习惯用语里edge这个词的意思却是刀剑的刀刃。

今天要学的第一个习惯用语是:on the cutting edge。 Cutting是指:切或者是砍。 Cutting edge原来指锋利的刀刃,但是大约在上个世纪五十年代时人们开始用on the cutting edge来表示在科学,研究和文学等方面比其他人都走在前面,处于最先进的地位。

我们听个例子。这段话说的是著名科学家爱因斯坦。爱因斯坦是犹太人,他逃出了希特勒德国的魔掌,在科学方面创造了历史。

例句-1:Albert Einstein was on the cutting edge of physics. His ideas revolutionized modern thought on space and time. And his work formed the theoretical base for the exploitation of atomic energy and brought us into the atomic age.

他说:艾伯特.爱因斯坦当时是物理学的先锋。他的思想革新了现代有关空间和时间的想法。他的研究工作成为利用原子能的理论基础,并且把我们引入了原子时代。

这里的习惯用语on the cutting edge意思是“最先进,或尖端。”

******

今天要学的第二个习惯用语是: have an edge on。 我们也可以把have an edge on这个习惯用语里的edge理解为利刃。大约在十九世纪九十年代,have an edge on成了习惯用语,用来表示在某种竞争中占上风。你也可以说have the edge over,或者have an edge over,它们和have an edge on的意思是一样的。

这个习惯用语常用在商界、政界或者体育报导中。比方说,要是某企业的产品比竞争对手的更好而占优势,我们说:The business has an edge on its rivals because of the better product. 要是政界一位候选人由于口才好而比政敌略胜一筹,我们就说:The candidate has an edge on his opponent because of his better speeches. 要是一个足球队由于球员身材高大,动作敏捷而胜过另一队,我们说:The team has an edge over another because its players are bigger and faster. 再听个有关政界的例子吧。这段话在说竞选参议员的Pete Smith。

例句-2:I think Pete Smith has the edge on his rivals in the race for the US Senate from our state. He’s got the experience: he’s been a Congressman for ten years, and he has a good record to run on. He’s almost sure to win next November!

他说:我认为Pete Smith在本州竞选美国参议员的候选人中占有优势。他有经验,因为他已经当了十年众议员了,而且有良好的政绩作为参选的基础,他在十一月的竞选中几乎必操胜券。

这里的习惯用语have the edge on意思就是占有优势。

******

在今天要学的第三个习惯用语里edge这个单词回到了它的基本意义:边缘。这个习惯用语是:on the ragged edge。 Ragged可以解释为“撕裂的,破烂的”,也可以指凹凸不平的悬崖边缘。

想像一下你在漆黑的夜晚站在怪石嶙峋的悬崖边上,脚下的是松动的沙土石块,稍一闪失你就有粉身碎骨的危险。这正是on the ragged edge这个习惯用语的写照。我们再听个例子来体会on the ragged edge这个习惯用语的意义吧。

这位先生正在跟业务伙伴Mary商讨本企业岌岌可危的财务景况。

例句-3:Mary, I’m getting scared about our money situation in the firm. Our sales are down; our costs are way up. Unless we can get a quick loan somewhere, I’m afraid we’ll be right on the ragged edge of going bankrupt.

他说:Mary,我对公司的财务景况感到很害怕。我们的销售在下降;然而开支却大大增加。 除非我们能从哪儿很快借到贷款,否则我们就会有破产的危险。

显然这里的习惯用语on the ragged edge意思是“处境危险的,在失败和绝境的边缘。”

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词: skeleton。 Skeleton是人类或者动物死去后留下的骸骨。换句话说是去除了肌肉和内脏之后剩下的一付骨架子。不少人见到骷髅会觉得不寒而栗,因为它使人想起死亡的不可避免。每个人总有一天都会变得跟眼前的骷髅一样。
  • 今天要讲的习惯用语都有这样一个关键词汇: gum。 Gum虽然是个只包括三个字母的简短的词,但是它的意思可不少。比方说,gum可以指嘴里嚼的口香糖,或者是像口香糖那样粘胶似的物质。这时gum是名词,然而gum也可能是动词。比方说在今天要学的第一个习惯用语里:gum up the works。 Works在这个习惯用语里指某种机械装置。想像一下要是把粘胶之类的东西灌进马达里去,会出现什么样的情况呢?齿轮皮带之类机件会粘在一块儿,运转肯定会受到影响,甚至干脆就停滞不动了。其实gum up the works这个习惯用语出典就在这儿。当然作习惯用语的时候gum up the works往往和机器无关,而是在说人和事了。
  • 今天要学的习惯用语都用来描绘发火。发火是人之常情,几乎每个人都会有难以抑制愤怒心情的时候,所以这是几个常用语。今天要学的第一个习惯用语是: lose one's coo。 Cool 在这里的意思是冷静,镇定。保持冷静镇定也就是能控制自己的情绪,而lose one's cool想必有相反的意思,是情绪失控、冒火了。 好,我们听个例子来看看这个习惯用语用在什么场合吧。
  • 今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词 :jump。大家都熟悉jump这个词。它是跳跃的意思。你有没有看过马戏团里训练有素的小狗听到驯狗师一声令下立即跳跃穿过铁环呢?这就是今天要学的第一个习惯用语的出典。这个习惯用语是:jump through a hoop。
  • 今天要接着讲两个带有jump这个词的习惯用语,我们上次学了jump through hoops, 意思是俯首帖耳、唯命是从;还学了jump out of one's skin, 它既可以解释为大吃一惊,也能说是吓得魂不附体。
  • 今天要讲的习惯用语原来出自演艺界,但是如今却被各处借用来指失败。第一个是:bomb。Bomb这个词大家不会觉得陌生。它在字典里有十多条解释最常用的一条是炸弹,然而最初是演艺界的人借用bomb来指一部失败的电影,现在bomb可以用来泛指任何以彻底失败告终的事情了,包括出版的一本书或者一个业务项目。我们听唐本森先生怎么谈论昨晚看的一场电影。请大家特别里面用到的bomb这个词的特殊意义是什么。
  • 今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词 : boat。 Boat这个词大家早就知道是“船。” 它是个极其普通的词,它被普遍应用而组合成不少习惯用语。
  • 今天要讲的习惯用语都由这样一个关键词发展而来 : powder。 大家一定知道powder是“粉,” 可以是扑脸的香粉,也可能是治病的药粉或者爆炸的火药,种类繁多。今天要学的第一个习惯用语是: take a powder。 习惯用语take a powder含义是出于自身的意愿或者听从他人的命令而急匆匆地离开某处。它表达这样的意思实在令人费解,不知从何而来,然而有一种解释是,这里的 powder指泻药,服下泻药的人一到药性产生作用的时候,难免得急不可待地离开原地,去解决个人的迫切需要。
  • 今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词 : shake。 Shake这个词最常用的意思是“摇动”或者“震动,”而且shake既可以当动词也可以作名词。例如,在今天要学的第一个习惯用语里shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语是: no great shakes。 No great shakes这个习惯用语听来意思是没引起多大的震动。换句话说也就是平凡普通、中不溜秋的东西或者事情。
  • 今天要讲的两个习惯用语里面都有这个词:lick。Lick这个词大家也许都很熟。它最普遍应用的意思是“舔”但是lick在习惯用语里可以表示不同的意思,而且lick既是动词又是名词,在今天要学的第一个习惯用语里lick是动词:lick the habit。Habit也是个常用的词,解释为习惯。
评论