李祥春未婚妻奔走华府 美议员吁联署促放人

美国加州国会议员紧急呼吁营救查尔斯-李(李祥春)

人气 1
标签:

(http://www.epochtimes.com)
【大纪元2月6日讯】大纪元记者吴芮华府报道/农历春节前夕,被中国政府拘留的美国公民查尔斯-李(中文名字:李祥春)的未婚妻符泳青,在华盛顿DC展开营救行动。加州议员安娜洁-伊苏2月5日在美国国会人权委员会呼吁所有的会员以及关心人权的人士和她一起帮助救援在中国被无理拘捕的美国公民李祥春。上图:李祥春未婚妻符泳青在华府接受采访。(大纪元记者石伟摄影)

据美国驻上海领事馆消息,旧金山湾区的美国公民查尔斯-李于1月22日从旧金山飞抵广州机场后,立即被中国安全人员拘捕,随即被解往千里外的扬州。美领馆官员只被允许每个月对查尔斯李探视30分钟。

安娜洁-伊苏议员在呼吁信中敦促其他国会议员共同传达对李先生的关心并且要求他被释放。她请大家联署今日特别给中国驻美大使杨洁篪的信,信中要求中国政府立即释放李祥春。

30多岁的查尔斯-李,中文名李祥春,医学毕业,曾在哈佛大学做过研究,2000年搬到旧金山湾区,经营中成药的生意。 中方目前为止还没有正式提出指控。营救李祥春的法轮功发言人莱宁说,中方这次是想把李祥春和去年夏天发生在扬州的一次干扰卫星电视信号的事件联系在一起。李祥春和这件事毫无联系,这种怀疑是不符合事实的。莱宁说,法轮功学员的立场是,李祥春没有犯罪,他是美国公民,中国政府应该立即将他释放。

李祥春(Charles Li)未婚妻符泳青,是加州大学戴维斯分校毕业的软件工程师。她正奔走华府展开营救。李祥春的未婚妻符泳青说,李祥春这次回去,原本是为了探亲访友,他在中国还有一家中成药进出口公司,没想到飞来横祸。

符小姐表示牵挂未婚夫的安全。她说“中国镇压法轮功手段残忍恐怖,我一点都不知道Charles目前的处境,我有时感到很恐惧,很想他早日回来。”




图为李祥春未婚妻符泳青奔走华府,展开营救。摄影:大纪元记者石伟。

以下是美国国会加州议员安娜洁-伊苏给国会人权委员会议员呼吁信的原文翻译件:

“请和我一起呼吁中国释放查尔斯-李”

亲爱的同事们:

请和我一起将这封信寄给中国驻美大使杨洁篪。这封信是关于一位美国公民,查尔斯-李,在中国被拘禁。他是一名法轮功学员,现被指控破坏电视和电台设备。

李先生去中国探亲,1月22日下机后立刻在广州机场被拘留。国务院已经核实了李先生被拘留的事实。中国政府声称李先生在有线电视上插播了有关其迫害法轮功学员的片子。这些指控听上去实在不可信。李先生在中国政府称有线电视网络被干扰时,人尚在加州。如果被判刑,可能李先生会遭遇15年的徒刑。

我强烈敦促大家和我一起传达我们对李先生的关心并且要求他被释放。如果您要共同签署这封信,请于2月13日前,与我办公室的Arisbe Aguirre联系。分机号为5-8104。[译者注:直线电话应为:美国202-225-8104。]

至诚的

安娜 G 伊苏

附:给中国驻美大使杨洁篪的信(译文)

亲爱的洁篪大使:

我们对查尔斯-李的被捕和拘留非常关注。他是一名美国公民,也是加州Menlo Park的居民。李先生1月22日下机后立刻在广州机场被拘留。李先生被控破坏电视和电台设备。没有任何证据可以支持这一指控。李先生已经通过美国驻上海领馆官员坚决否认了这些指控。他认为,他之所以被拘禁,完全是因为他是一位法轮功学员。

我们对于中国由于他们的信仰而被拘禁和折磨的法轮功学员们非常地关注。

我们尊敬地,并且非常紧急地请你尽你所能保证李先生的安全和促成他的立即释放。

至诚的

安娜 G 伊苏

国会议员

附:英文原件
Join Me in Calling on China to Release Charles Li
February 5, 2003
Dear Colleague:
Please join me in sending the attached letter to the Ambassador of the People’s Republic of China, Yang Jiechi, regarding the imprisonment of Mr. Charles Li, an American citizen and a Falun Gong practitioner who has been accused of sabotaging television and radio equipment in China.
Mr. Li traveled to China to visit family members and was immediately detained at Guangzhou Airport on January 22nd. The Department of State has confirmed Mr. Li’s detention. The Chinese government alleges that Mr. Li broke into cable television networks and transmitted films protesting the Chinese government’s persecution of Falun Gong practitioners. These claims seem spurious at best. Mr. Li was residing in California at the time the Chinese government purports interference with its cable television network. If convicted Mr. Li could face up to 15 years in prison.
I urge you to join me in conveying our concerns about Mr. Li and requesting his release. To sign on to the attached letter or for more information, contact Arisbe Aguirre in my office by February 13, 2003 at 5-8104.
Sincerely,
/s/
Anna G. Eshoo
February XX, 2003
The Honorable Yang Jiechi, Ambassador
Embassy of the People’s Republic of China
2300 Connecticut Avenue, NW
Washington, DC 20008
Dear Ambassador Jiechi,
We are writing to express our serious concerns regarding the arrest and detainment of Mr. Charles Li, a U.S. citizen and resident of Menlo Park, California. Mr. Li was arrested shortly after his arrival at China’s Guangzhou Airport on January 22, 2003, on charges of sabotaging television and radio broadcast systems. No evidence of the purported crimes has been provided. Mr. Li has adamantly denied these charges through a U.S. consular representative in Shanghai and maintains he has been arrested solely because of his practice of Falun Gong.
We are extremely concerned about the religious persecution of Falun Gong practitioners in China who have been detained and tortured because of their beliefs.
We respectfully and urgently ask that you do everything possible to ensure Mr. Li’s safety and effect his immediate release.
Sincerely,
/s/
Anna G. Eshoo
Member of Congress

(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
美﹑澳公民春节前回中国被公安绑架
华盛顿邮报:中国监禁美国公民
法轮功学员在中使馆前请愿吁释放李祥春
美国会议员致函驻华大使请协助释放李祥春
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论