流行美语 第134课

【字号】    
   标签: tags:

【大纪元7月30日讯】

MP3下载

Larry和李华刚上完课,现在在一面喝咖啡,一面聊天。今天李华会学到两个常用语:off one’s rocker和silent treatment.

(Bar noise)

LH: Larry, 我看你一直盯着那边那个女孩。你为什么不走过去跟她聊一聊呢?

LL: Are you kidding? She’ll think I’m off my rocker if I just walk over and start talking to her.

LH: 你走过去跟她讲话,她会认为你是什么?Off your rocker,那是什么意思啊?

LL: To be “off one’s rocker” means to be crazy. I’m afraid she’ll think I’m crazy, or at least really weird, if I start talking to her for no reason.

LH: 噢!所以off one’s rocker就是指一个人特别怪,行为反常。嗨,你要是觉得和陌生人说话很奇怪,那你才真的是off your rocker呢!

LL: I don’t know, I guess I’m just a little shy about it, okay?

LH: 你这么害羞,难怪总是错失良机!算了,你要胆子那么小,我也没办法。哎,Larry,你看那边那个人才真的有点不正常?

LL: Who?

LH: 就是坐在角落里的那个人,你看他还在唱歌呢!

LL: Yeah, he looks like he’s a bit off his rocker, but he’s probably just really drunk.

LH: 就是,也许他是喝醉了。Larry,我今天不能玩太晚。明天早上9点钟,历史课的教授要给大家补课。

LL: 9:00 am on a Saturday morning? Your professor is either completely off his rocker or he just likes to torture his students.

LH: 星期六早上给大家补课不是挺好吗? 你认为这教授是疯啦! 我看你才是off your rocker。Larry,班上没有一个同学认为那教授这样做有什么不正常,更没有人认为他是为了要折磨学生。

LL: Ok, ok. But to me, anyone who likes to go to class on Saturday morning is off his rocker.

******

LL: Hey, I forgot to tell you that my sister is giving me the silent treatment. She’s mad at me for telling our mom about her new boyfriend.

LH: 你把你妹妹交男朋友的事告诉你妈,难怪你妹妹对你发火。你说她还给你silent treatment,那是什么意思?

LL: To give someone “the silent treatment” is to refuse to talk to that person. My sister is refusing to talk to me because she’s mad at me.

LH: 噢,我懂了。Silent treatment就是不理你,不跟你说话。这么说,你妹妹也不接你电话咯?

LL: No, she wouldn’t even speak to me when I was home last weekend.

LH: 我最讨厌这种态度了。不讲话,能解决问题吗?

LL: Exactly. If my sister is giving me the silent treatment, then how are we supposed to talk over the problem?

LH: 我还记得,当我告诉我妈我决定要来美国念书时,她气得一个月不和我说话。

LL: She probably wasn’t really mad at you. She was just upset that you would be so far away.

LH: 我知道,她不是真的生我的气,而是不舍得我到这么远的地方来念书。可是不说话有什么用啊!

LL: Sometimes giving someone the silent treatment is a good idea, though. There are a couple of people I avoid talking to because I know that they like to gossip.

LH: 那倒也是。碰上那种喜欢嚼舌头的人,最好不和他们说话。去年我的同屋就是这样的人,所以我一个学期都不跟她说话,给她silent treatment。

LL: Hey, Li Hua, you learn fast!

今天李华学到两个常用语。一个是off one’s rocker,就是指一个人行为不正常。也就是我们平常所说的,某某人疯了。另外一个常用语是silent treatment,就是沉默对待的意思。

(转载自《美国之音》)(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 李华打电话问Larry今天下午要不要一块儿去打网球。今天李华会学到两个常用语:Bum和ticker.
  • 〔自由时报记者黄以敬、洪素卿╱台北报导〕“No Chinese”、“Just English”,为了不让孩子输在起跑点上,全美语幼儿园在国内形成热潮,不过,医师却发现,部分学龄前幼童由于无法适应全美语环境,出现退缩、无助现象,有的只能比手画脚、甚至有学童会咬人表达抗拒,这种案例近年逐渐增加,尤其暑假、儿童美语学习高峰期过后的9月、10月开学期增加最多,形成“美语学习恐慌潮”现象。
  • 李华和Larry正在讨论是不是要去听有关中国历史的演讲。今天李华会学到两个常用语:big shot和bent out of shape.
  • 〔自由时报记者王荣祥╱高县报导〕高县一所美语补习班中一名加拿大籍英文老师,因持假学历证书遭补教业者抓包,不料,这名外师竟爆料还有不少“同行”﹔警方介入了解发现内情不单纯,怀疑许多英语补习班在不知情下,聘雇资格不符的外籍老师,已锁定一中介公司展开调查。
  • 李华正在为朋友的生日party做准备,她生平第一次烤了一个蛋糕。今天李华会学到两个常用语:from scratch和all set.
  • 今天李华到Larry家来借一本书,碰巧Larry的妈妈打电话来。什么事呢?你听了他们的对话就知道了。今天李华会学到两个常用语:play hooky和put one's foot down。
  • Larry和李华今天在公园玩飞盘时看到一个人随地丢垃圾。今天李华会学到两个常用语:tattletale和pushover.
  • Larry和李华准备到银行去,李华要开一个账户,而Larry需要取一些现金。今天李华会学到两个常用语:to be hard up和to pick on someone.
评论