site logo: www.epochtimes.com

中英文翻译能力考试年底开办 简章9月发布

人气: 1
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元4月9日报导】(中央社记者翁翠萍台北九日电)教育部今天宣布年底开办中英文翻译能力考试,并强调不是证照考试,会发给翻译能力证明书,预定五月底发布考试大纲,九月公布简章,十月八日到二十四日受理报名,十二月八日到九日办理第一届考试,三月一日前寄发考试合格证书。

教育部国际文教处处长张钦盛表示,这项考试是为执行行政院2008建立台湾翻译人才评鉴制度而举办,依据研订完成的“教育部中英文翻译能力考试作业要点”,分为“笔译类”与“口译类”两大类别三项考试,包括笔译类的“一般文件英文译中文组”、“一般文件中文译英文组”、以及口译类的“逐步口译组”。

张钦盛说,翻译能力是以优秀中、外语能力为基础,建议应试者的英语语文能力应具有相当于欧洲语言学习、教学、评量共同参考架构(CEFR)能力参考指标C1(流利级)以上程度为宜,并须年满十八岁。

其中,逐步口译组考试分两阶段进行,第一阶段外语听写、外语听写摘要考试及格者才可以参加第二阶段的短逐步口译、长逐步口译两科考试。

各考试科目成绩以总分一百分为满分,八十分为及格;考试成绩仅部分科目及格者,其及格科目成绩自成绩公布日起三年内参加同类组考试,得予采计。

张钦盛说,这项考试若要定位为证照考试,必须要先立法,才有法源,目前先办翻译能力考试,及格者发给翻译能力证书,不协助就业,待办过一段时间进行检讨后,再考虑办比较专业的翻译能力考试,也因此,同步口译或涉及法律、财经、科技等比较专业的翻译能力还没有纳入翻译能力考试。

张钦盛强调,教育部是配合国家发展需要办理这项考试,希望藉办理前述三项翻译能力考试,提升国内各大学校院翻译教学品质,并为未来政府相关部门研议建立专业证照制度的基础,年底翻译能力考试讯息可上网http://www/edu/tw/EDU_WEB/Web/BICER/home.php查阅。

评论