哈佛博士居中國3年 學中文暸解真實中國

人氣 5
標籤:

【大紀元10月11日訊】(大紀元記者吳英綜合編譯)哈佛大學語言學博士德博拉‧法洛斯(Deborah Fallows)和她的丈夫、《大西洋月刊》(Atlantic)編輯詹姆斯‧法洛斯(James Fallows),於2006年到2009年的3年間選擇居住在中國,並完成了一本書《中文夢:生活、愛及語言的中文課程》(Dreaming in Chinese: Mandarin Lessons in Life, Love, and Language)。她在書中以活潑、生活化以及淺顯易懂的文字,輔以各式的圖片,引領讀者體驗她學習中文並因此融入中國社區、瞭解中國人的過程,以及探究中文的奧妙、中國的文化以及學習語文的價值等。

德博拉‧法洛斯在學習中文之前已會5種語言,包括西非通行的契維語(Twi)。法洛斯一家人長年旅居海外,走遍世界各地,在1980年代中期曾在中國短暫停留1個月,當時的中國剛結束文化大革命不久。

蛻變中的中國

據《時代雜誌》9月15日報導,法洛斯2006年再次到中國,發現中國和她在1980年代中期第一次看到的中國有很大的不同。1980年代剛結束文化大革命不久的中國,幾乎沒有商業活動,商店的置物架多半時候是空無一物,每個人身上還是穿著文化大革命時期的單調服裝或廉價的西式衣服。

到了2006年,中國已有很大的改觀,新舊建築物爭著占有一席之地,原本空盪的馬路充斥著飛快的汽車。根據法洛斯的觀察,中國的13億人口,每個人都在各憑本事努力爭取更好的生活,使得中國現在看起來並不是一個有向心力的國家。

瞭解中文 生活改觀

法洛斯在接受《時代雜誌》訪問時提及,她原本學習中文的動機,只是為了居住在中國的日常生活所需,但她發現,當她更瞭解中文後,她的生活有徹底的轉變,她所瞭解的中文意涵與她平時觀察到的中國人的行為有著很大的差異。例如,中國人的餐桌禮節與他們在公共場合的表現有著天壤之別。在餐桌上,他們會為所有人斟茶後才會為自己倒茶,但在公共場合,聽到的中文有時是很粗魯的。

比方說,在熙來攘往的街上,很少聽到「請」或「謝謝」,在餐廳,對於侍者詢問是否要添加茶水時,通常是很直接的回答「不要」,完全不用較為客氣的修飾語。法洛斯的中國朋友告訴她,如果和親朋好友話說時,使用客氣禮貌的用詞,反而會拉開雙方的距離,而且顯得生疏與冷淡。

文章說,法洛斯建議美國人應多加學習其他語言,特別是這一代的孩童,讓他們學習中文是明智的選擇,因為透過中文可以為這些孩子打開世界之門,增加他們工作、生活以及與人溝通的機會。

以專業探討東西方的語言差異

《紐約時報》9月14日發表英國女作家唐納(Lesley Downer)對法洛斯的著作《中文夢》所做的評論。唐納表示,法洛斯以其語言博士的專業,以及不帶成見的態度,深入探討中國人的思維、用語習慣與西方人的差異。例如:中國人好用發音相似的詞或數字,象徵吉祥與財富,以數字8為例,8的中文發音近似「發財」的「發」,因此中國選擇在8月8日晚上8時8分舉辦2008年奧運的開幕典禮。

該書評指出,法洛斯在書中提到中國人與西方人對某些議題的看法有著很大的差異。她記得某次在一個討論有關人權議題的審查、技術及商業的會議上,某位中國出席者忍不住脫口而出,中國的老百姓,腦袋不會裝著西方人的言論自由及未受審查的互聯網等等事物的概念,老百姓想要的只是沖水馬桶、冰箱及彩電。對於中國人而言,物質優於一切。

中文音節少 音調更顯重要

《舊金山紀事報》9月30日發表對法洛斯的採訪報導,報導中對於中文發音的奧妙,有著生動的敘述。法洛斯指出,中文只有400個音節,約為英語的10%,因此中文的音調顯得更為重要。以「ma」為例,音調上揚的「ma」,與音調壓低的「ma」,意思絕對不同,前者可能是「媽」的意思,後者則有可能是帶有詛罵的意思。

學習中文 瞭解真實中國

法洛斯在訪談中表示,現在的中國是充滿矛盾的,是一個現代化、富有的國家,但也是一個古老、貧窮的國家,雖然表面上儼然已是個強大的國家,但內部仍然到處都是問題,上千萬的農民仍以中世紀時代的方法進行農作,而馬路上卻充斥著豪華的轎車。

此外,法洛斯指出中國的污染問題還是十分嚴重。北京、上海的空氣污染讓人無法呼吸,而中國電視台的氣象報告,所使用的畫面是經過處理的,使人誤以為天空是清淨的。

對中國人的觀感,法洛斯在接受訪問時表示,雖然走在馬路上被人推擠的感覺並不好,但她覺得中國人是和善的。此外,法洛斯提到一件令她印象深刻的事情是,她從2008年5月北京地震的新聞報導觀察到沒有經過刻意製作以及宣傳的內容,她看到中國人在街上憑著本能直覺反應、關懷他人的溫柔的一面。

法洛斯認為,學習中文對她最大的影響是學習到日常生活中的生存技巧。

相關新聞
尖端無線電公司董事長:該開始學中文了
中文谷歌現敏感信息 網民:或因中共內鬥
日本貼中文標語
抗議中國遊客如廁習慣
台駐法代表處推廣正體中文
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論