哈佛博士居中国3年 学中文暸解真实中国

人气 5
标签:

【大纪元10月11日讯】(大纪元记者吴英综合编译)哈佛大学语言学博士德博拉‧法洛斯(Deborah Fallows)和她的丈夫、《大西洋月刊》(Atlantic)编辑詹姆斯‧法洛斯(James Fallows),于2006年到2009年的3年间选择居住在中国,并完成了一本书《中文梦:生活、爱及语言的中文课程》(Dreaming in Chinese: Mandarin Lessons in Life, Love, and Language)。她在书中以活泼、生活化以及浅显易懂的文字,辅以各式的图片,引领读者体验她学习中文并因此融入中国社区、了解中国人的过程,以及探究中文的奥妙、中国的文化以及学习语文的价值等。

德博拉‧法洛斯在学习中文之前已会5种语言,包括西非通行的契维语(Twi)。法洛斯一家人长年旅居海外,走遍世界各地,在1980年代中期曾在中国短暂停留1个月,当时的中国刚结束文化大革命不久。

蜕变中的中国

据《时代杂志》9月15日报导,法洛斯2006年再次到中国,发现中国和她在1980年代中期第一次看到的中国有很大的不同。1980年代刚结束文化大革命不久的中国,几乎没有商业活动,商店的置物架多半时候是空无一物,每个人身上还是穿着文化大革命时期的单调服装或廉价的西式衣服。

到了2006年,中国已有很大的改观,新旧建筑物争着占有一席之地,原本空荡的马路充斥着飞快的汽车。根据法洛斯的观察,中国的13亿人口,每个人都在各凭本事努力争取更好的生活,使得中国现在看起来并不是一个有向心力的国家。

了解中文 生活改观

法洛斯在接受《时代杂志》访问时提及,她原本学习中文的动机,只是为了居住在中国的日常生活所需,但她发现,当她更了解中文后,她的生活有彻底的转变,她所了解的中文意涵与她平时观察到的中国人的行为有着很大的差异。例如,中国人的餐桌礼节与他们在公共场合的表现有着天壤之别。在餐桌上,他们会为所有人斟茶后才会为自己倒茶,但在公共场合,听到的中文有时是很粗鲁的。

比方说,在熙来攘往的街上,很少听到“请”或“谢谢”,在餐厅,对于侍者询问是否要添加茶水时,通常是很直接的回答“不要”,完全不用较为客气的修饰语。法洛斯的中国朋友告诉她,如果和亲朋好友话说时,使用客气礼貌的用词,反而会拉开双方的距离,而且显得生疏与冷淡。

文章说,法洛斯建议美国人应多加学习其他语言,特别是这一代的孩童,让他们学习中文是明智的选择,因为透过中文可以为这些孩子打开世界之门,增加他们工作、生活以及与人沟通的机会。

以专业探讨东西方的语言差异

《纽约时报》9月14日发表英国女作家唐纳(Lesley Downer)对法洛斯的著作《中文梦》所做的评论。唐纳表示,法洛斯以其语言博士的专业,以及不带成见的态度,深入探讨中国人的思维、用语习惯与西方人的差异。例如:中国人好用发音相似的词或数字,象征吉祥与财富,以数字8为例,8的中文发音近似“发财”的“发”,因此中国选择在8月8日晚上8时8分举办2008年奥运的开幕典礼。

该书评指出,法洛斯在书中提到中国人与西方人对某些议题的看法有着很大的差异。她记得某次在一个讨论有关人权议题的审查、技术及商业的会议上,某位中国出席者忍不住脱口而出,中国的老百姓,脑袋不会装着西方人的言论自由及未受审查的互联网等等事物的概念,老百姓想要的只是冲水马桶、冰箱及彩电。对于中国人而言,物质优于一切。

中文音节少 音调更显重要

《旧金山纪事报》9月30日发表对法洛斯的采访报导,报导中对于中文发音的奥妙,有着生动的叙述。法洛斯指出,中文只有400个音节,约为英语的10%,因此中文的音调显得更为重要。以“ma”为例,音调上扬的“ma”,与音调压低的“ma”,意思绝对不同,前者可能是“妈”的意思,后者则有可能是带有诅骂的意思。

学习中文 了解真实中国

法洛斯在访谈中表示,现在的中国是充满矛盾的,是一个现代化、富有的国家,但也是一个古老、贫穷的国家,虽然表面上俨然已是个强大的国家,但内部仍然到处都是问题,上千万的农民仍以中世纪时代的方法进行农作,而马路上却充斥着豪华的轿车。

此外,法洛斯指出中国的污染问题还是十分严重。北京、上海的空气污染让人无法呼吸,而中国电视台的气象报告,所使用的画面是经过处理的,使人误以为天空是清净的。

对中国人的观感,法洛斯在接受访问时表示,虽然走在马路上被人推挤的感觉并不好,但她觉得中国人是和善的。此外,法洛斯提到一件令她印象深刻的事情是,她从2008年5月北京地震的新闻报导观察到没有经过刻意制作以及宣传的内容,她看到中国人在街上凭着本能直觉反应、关怀他人的温柔的一面。

法洛斯认为,学习中文对她最大的影响是学习到日常生活中的生存技巧。

相关新闻
尖端无线电公司董事长:该开始学中文了
中文谷歌现敏感信息 网民:或因中共内斗
日本贴中文标语
抗议中国游客如厕习惯
台驻法代表处推广正体中文
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论