郎博士英語專欄 (09-28-2012)

習語怎麼說?

人氣 1

習語怎麼說?
  Build something to order 定做,定造
  例句
  - Our new car was built to order just for you.
  我們的新車是專門為你製作的。
  - My company builds computers to order. No two are alike.
   本公司的電腦都是特別定造的, 各不相同。
  Build up to 醞釀, 積累至..
  -You could tell by the way she was talking that she was building up to something.
  從她說話的樣子,你就能看出來, 她又在醞釀著甚麼事情了。
  -The sky was building up to a storm.
  天空中正醞釀著一場風暴。

  為甚麼這麼說?
  To turn over a new leaf
  改過自新;重新開始;放下屠刀

  這個成語中的new leaf其實與葉子無關,指的是書中新的一頁,最早在十六世紀中時使用,當時所指的那本書,內容可能是一本訓誡人轉惡向善的教化書,那時的意思是「努力向上」,現在則有「改過自新」的意思, 過去的缺點錯誤,都已過去,開始新的生活.

成語巧說
After rain comes sunshine.

   雨過天晴。 ◇

相關新聞
亞特蘭大槍手劫持公交車
大型貨船失控導致南卡主要橋梁關閉
坎普批准1,690 萬用於喬州基礎建設
亞特蘭大臺美菁英協會舉辦臺灣文化展
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論