多語制 比新王簽名可法荷德文

人氣 1
標籤:

【大紀元7月15日報導】(中央社記者曾依璇布魯塞爾15日專電)比利時王儲菲力普即將繼位,他的名字在法文、荷文、德文中拼法不同,為不影響簽署文件效力,比國計劃修改法規,讓他可依文件原文選擇簽名。

比利時國王艾伯特二世(Albert II)將於21日比國國慶日遜位,由王儲菲力普(Philippe)繼位。

比利時官方語文包括法文、荷文、德文3種,其中多數人口使用法文及荷文。

由於菲力普的名字在這3種語文中拼法不同,比利時計劃修正自1961年實行的行政語言使用法規,菲力普將可在法文名字「Philippe」、荷文名字「Filip」或德文名字「Philipp」中擇一簽署法案。

媒體報導,過去,菲力普的名字出現在正式荷語文件時,是用「Filip」,在出生證明等正式文件及國際上則都用「Philippe」。

未來菲力普可依法案或文件原文,決定以哪種語文署名。

過去這對比國國王利奧波德(Leopold)或艾伯特二世都不造成困擾,因為他們的名字在荷文或法文拼法都相同。

但比利時第5任國王包杜恩的名字同樣有法文「Baudouin」及荷文「Boudewijn」兩種版本,當時又是如何處理?

根據比國媒體說明,當時這位國王簽名過於潦草,除了首字母B之外,根本看不出來是法文還是荷文。

值得注意的是,比國媒體在報導時,特別註明此事「無關政治」,只是考量文件效力。比利時荷語區與法語區之間齟齬由來已久,至今仍是敏感問題。

相關新聞
奧巴馬訪英 新王妃首次履行王室任務
新王妃凱特時尚影響力超美國第一夫人
新王登基 德約3-1力克納達爾問鼎溫網
賀荷蘭新王登基 雅子妃11年來首度正式出訪
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論