辦公室:羅曼史從這裡開始

標籤:

(http://www.epochtimes.com)
【大紀元7月27日訊】英國《每日電訊報》7月26日在頭版報道,英國一家互聯網就業服務公司進行的調查發現,辦公室是一個充滿羅曼史的地方。

報道說,調查發現英國五分之一的男女是在一起加班或者下班後一起出去娛樂時發展戀愛關係的,還有十分之一的人是在公司食堂內遇到他們的另一半的。

除此之外,報道說電梯也是一個比較容易有巧遇的地方,大概百分之一的人的戀愛是從電梯相識開始的,這個比例可比在酒吧內相識相知的機率要高得多。

報道說,參與這項調查的共有9000人,他們的年齡介於25歲到65歲之間。這些人中,共有四分之一的人是通過工作而結識各自的長期伴侶的,這幾乎和通過親朋好友介紹這種方式的比例一樣高。

英文全文如下﹕
Working long hours at the office is so romantic
By Sarah Womack, Social Affairs Correspondent, http://www.telegraph.co.uk
(Filed: 26/07/2002)

When it comes to meeting the man or woman of your dreams, the canteen or office water cooler is far better than dating agencies or lonely hearts adverts.

The British habit of working long hours is the best way of finding romance, a survey says. One in five relationships begins over drinks after work or through working late together. One person in 10 meets his or her ideal partner in the canteen.

Lifts are another romantic rendezvous, far better than a nightclub, says the survey conducted for Fish4jobs, the online jobs search service. One person in 100 meets his or her prospective spouse there.

Researchers interviewed 9,000 people aged between 25 and 65 and found that one in four had met their long-term lover at work. This was almost as many who had met their loved ones through friends or relatives (27 per cent).

Prof Robert Edelmann, a psychologist, said: “Longer hours mean that the workplace provides a major opportunity for us to meet others. People in the same environment often share interests as well as certain characteristics.”

The top 10 industries in which workers are said to be single are: the arts (60 per cent), entertainment (55), architecture (48), hotels and restaurants (46), marketing (46), administration (45), teaching (44), information technology (44), legal (44) and banking and finance (44).

The sectors with the highest proportion of single men are hotels and restaurants, banking, sales, retail and information technology.

More than four in 10 single women are said to work in administration, management consultancy, the arts or the legal profession.

Prof Edelmann had a word or two of advice: the key to successful long-term relationships that start at work was “never going out with someone for promotion”.(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
趙四小姐樓開放 揭張學良往日情史
台灣出版界警言: 作者沒名气 性愛當賣點
殘酷羅曼史——米盧曾經“死”過六次
硅谷難尋羅曼史
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論