洋人求學記

人氣 1
標籤:

有一個老外為了學好漢語,不遠萬里,來到中國,拜師於一位 國學 教授門下。

第一天老外想挑一個簡單詞彙學習,便 向 老師請教英語”I”在漢語中應該如何說。
老師解釋道:

中國是一個官本位國家,當你處在不同的級別、地位,”I”也有不同的變化,就像你們英語中的形容詞有原級、比較級、最高級一樣。比如,你剛來中國,沒有地位,對普通人可以說:「我、咱、俺、餘、吾、予、儂、某、咱家、洒家、俺咱、本人、個人、人家、吾儂、我儂。」

如果見到老師、長輩和上級,則應該說:「區區、僕、鄙、愚、走、鄙人、卑人、敝人、鄙夫、鄙軀、鄙愚、貧身、小子、小可、在下、末學、小生、不佞、不才、不材、小材、不肖、不孝、不類、走狗、牛馬走、愚小子、鄙生、貧生、學生、後學、晚生、?學、後生晚學、予末小子、予小子、餘小子。」

等到你當了官以後,見到上級和皇帝,則應該說:「職、卑職、下官、臣、臣子、小臣、鄙臣、愚臣、奴婢、奴才、小人、老奴、小的、小底。」

見到平級,則可以說:「愚兄、為兄、小弟、兄弟、愚弟、哥們。」

見到下級,則可以說:「爺們、老子、大老子、你老子、乃公。」
如果你混得好,當上了皇帝或王爺,則可以說:「朕、孤、孤王、孤家、寡人、不轂。」

如果你不願意當官,只好去當和尚、道士,則應該說:「貧道、小道、貧僧、貧衲、不慧、小僧、野僧、老衲、老僧。」

最後一點必須注意,一旦你退休了,便一下子失去了權利和地位,見人也矮了三分,只好說:「老朽、老拙、老夫、愚老、老叟、小老、小老兒、老漢、老可、老軀、老僕、老物、朽人、老我、老骨頭。」

上面一百零八種”I”,僅僅是男性的常用說法。更多的”I”明天講解。

老外聽了老師一席話,頓覺冷水澆頭,一個晚上沒有睡好覺。第二天一大早便 向 老師辭行:「學生、愚、不材、末學、走。」退了房間,訂了機票,回國去了。(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
吳葆璋:京奧開幕式突顯「和」字虛偽
郎平如果是漢奸 那來華執教的洋人是什麼?
胡少江﹕後奧運時代--從天空返落大地
【快樂週末】奧運讓每個人都變聰明了!
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論