site logo: www.epochtimes.com

Toilet ——点止系厕所咁简单

人气: 17
【字号】    
   标签: tags: , , ,

【大纪元2023年04月07日讯】厕所/洗手间的英文应该是什么?我在社交平台请教诸友,反应热烈,大部分选择washroom,其次toilet,再次lavatory和loo。诸友认为,washroom一词代表“正常的洗手间”,感觉较中性和卫生,能登大雅之堂;toilet一词虽然常见,但感觉负面、市井、肮脏,又湿又臭。

Toilet一词,由始至终都是又湿又臭的厕所吗?为了解答这个问题,让我们坐叮当时光机回到19世纪,阅读一下当时的书刊。在一本1850年出版的书中,我们看到toilet in Ireland的标题,你觉得内容会是什么?

内文开首写道:“The ancient dress of the Irish is said to have been much the same as that worn by the Britons. (据说爱尔兰人古代的衣着与不列颠人的大致相同)”噢,原来那个时候,toilet意思并非厕所,而是衣着,所以“整理衣饰”当时是说adjust one’s toilet。梳妆台是toilet table,化妆盒是toilet set。19世纪油画的一个流行题目,是The Toilet of Venus,中文不能译成“维纳斯的厕所”,应作《维纳斯梳妆》。由于女性特别注重衣饰化妆,19世纪初英国有一本女性文学周刊,就是叫Toilet。

所以,当时的toilet不止不臭,相反香气满溢;除衣饰仪容外,其引伸义便是与化妆和健康有关的一切事情。1779年出版的The Toilet of Flora,罗列了使用鲜花制作各种沐浴露、精华素、香水、花露水的方法,除了二百多年后我们仍然熟悉的玫瑰花水和薰衣草花水外,还有大量古方,例如有一种“帝国露水”(imperial water),用丁香、肉豆蔻、松子仁、甜杏仁、麝香等加入白兰地中浸制,书载功效包括去皱、美白、医治牙痛、增强牙龈。“外国女士对它赞不绝口。”

那么,toilet具体内容包括什么?1832年出版的The Toilette of Health, Beauty, and Fashion,涵盖以下部分:沐浴、化妆、脱毛、染发、化妆护肤液、润唇、护发、梳妆粉、香水、粉底、发油、剃须、牙粉,以及治理牙痛、鸡眼、雀班等。时至1930年代,toilet一词的内涵基本上仍不能溢出上述范围。以上产品,二次大战前称为toilet preparations / articles,名贵一点的称为toilet luxuries。明乎此,便不难明白,为何20世纪初香港中环康乐酒店内一间上流发廊,名叫Paris Toilet Company。

换言之,二百年前的toilet,等于今天的服饰化妆卫生。聪明的读者马上会问:那么今天称为toilet的东西,当年叫什么?Toilet又是怎样“不华丽转身”,变成又湿又臭?

关于第一个问题,如厕的地方叫privy,水厕出现后称为water closet,所以今天偶尔在香港仍可见到的WC标志,其实是马桶/厕所最准确的英文翻译。

第二个问题,情况有点像台湾称厕所为“化妆室”:水厕普及后,由于公共厕所并非只有“如厕”功能,还有adjust one’s toilet的作用,所以当时称为 toilet accommodations / facilities / room。必须注意,toilet room和toilet是两码子事,说“厕所”时room字不可删去。1910年代开始有人将toilet room简化为toilet,芳香渐变秽臭。后来为了将臭厕与香厕区别,人们便用washroom、restroom等词表达最初toilet room的意思;toilet luxuries由于令人联想到臭味,toilet一字也以cosmetic取代之。

收笔前考考大家:19世纪时见到alcohol for the toilet,意思是什么?当然不是用酒精消毒厕所。无错,意思系用酒精制作各种化妆品和花露水。本文之缘起,乃由于阅读文献时发觉toilet一字与其上下文意有点怪怪的感觉,继而钻研而成。所以,下次阅读任何东西,当你觉得字意怪怪的,千万不要放过它:这种感觉是一把钥匙,可能会为你挖掘出一个又一个宝藏。◇

文/杨颖宇

责任编辑:陈彬

评论