編者与出版社各執一詞 《新英漢詞典》惹出官司

標籤:

(http://www.epochtimes.com)
【大紀元6月29日訊】 《新英漢詞典》是中國發行量最大,影響最廣的英語工具書之一,至今已發行超過了1000万冊。今年初,經過重新編輯和修訂的《新英漢詞典》(世紀版)由上海譯文出版社出版發行,然而這卻引出了一場編寫者狀告出版社的官司。

■“詞典中的內容和我的修訂稿不一樣,有很多錯誤!”

62歲的張福基教授退休前是上海譯文出版社英漢詞典編輯室主任。今年初,《新英漢詞典》(世紀版)正式出版后,張福基教授和另一位參与修訂的原上海譯文出版社編輯俞步凡發現,詞典中的內容与自己交到社里的原稿不同,有的有明顯的錯誤:“比如‘Russian’一詞,明明在我的修訂原稿上解釋為‘俄羅斯的,俄國的’,但是在新版詞典的正文和附錄中統統被解釋為‘俄羅斯、俄國’。”在發現問題后,張福基、俞步凡詳細查閱了《新英漢詞典》(世紀版),結果找到了多處他們認為是錯誤的地方。

今年2月,張福基、俞步凡向上海市靜安區人民法院起訴,要求法院認定出版社出版、書店銷售的《新英漢詞典》(世紀版)是偽劣產品。

■出版社:修訂者提出起訴,屬于惡意訴訟

而出版社律師在法庭上辯稱,作為詞典的修訂編撰人員,原告先購買詞典,后又以詞典有質量問題為由起訴要求退賠,屬于惡意訴訟。

那么,張、俞二位指出的錯誤又怎么解釋呢?陳增爵向記者做了兩點說明,一是任何圖書在編輯出版過程中都有可能出現錯誤,只要這個錯誤率在國家新聞出版署規定的范圍內就是允許的;二是張、俞提出的所謂“錯誤”,很多都是個人針對各詞的不同理解和看法,屬于學術問題,而非質量問題,根本就不屬于法律調整的范圍。

■法院判決:有學術价值即為內容質量合格

從2月份開始,上海靜安區人民法院先后几次開庭對此案進行審理。近日,法院終于做出了一審判決:出版社胜訴。法院認為,根据《圖書質量管理規定》的規定,圖書內容質量是指在思想、文化、科學、藝術等方面有一定的學術价值、文化積累价值或者使用价值的,即為合格。而原告認為詞典存在的詞目、譯義、例證等多种錯誤,實屬對該書內容存在不同見解,而非《圖書質量管理規定》規定的圖書質量問題,原告也未對詞典的裝幀、印刷表示异議,因此法院對原告訴求不予采信。

張福基、俞步凡不服一審判決,已于本周向上海市第二中級人民法院提起了上訴。
(http://www.dajiyuan.com)


    相關文章
    

  • 珠海男子中斷包二奶惹官司 四歲私生子告父 (6/29/2001)    
  • 微軟專利官司會影響Windows XP銷售嗎? (6/29/2001)    
  • 怕惹官司,微軟刪除Windows XP中Smart Tags功能 (6/28/2001)    
  • 巴西足壇是非多 貝利被扯進官司中 (6/28/2001)    
  • 以巨獎誘人訂購雜誌 發行商付償和解官司 (6/28/2001)    
  • 王志東:有被出賣的感覺 (6/25/2001)    
  • 中國逾百MP3個人音樂网站面臨官司 (6/25/2001)    
  • 紐約時報﹕管你天王老子 誰犯錯就告誰 (6/24/2001)    
  • 乘坐「印地安那瓊斯」腦出血 美國一婦女告迪士尼 (6/23/2001)    
  • 【紀元專欄】凌鋒 : 中國人命急劇增值﹐一條百萬英鎊 (6/22/2001)    
  • 空手套白狼 一場官司爆出銀行漏洞 (6/21/2001)    
  • 司法部長改變初衷 續與煙草商打官司  (6/21/2001)    
  • FM365登出致歉聲明 高曉松再談名譽官司 (6/20/2001)    
  • 撥牙撥成陰陽臉 少婦索賠5萬元 (6/20/2001)    
  • 涉騙銀行18億18人一網成擒 豪宅大王秦錦釗夫婦被捕 (6/19/2001)    
  • 50億蒸發 豪宅大王官非纏身 (6/19/2001)    
  • 緋聞案/法官裁定新新聞可調閱副總統通聯 (6/18/2001)    
  • 一元錢的官司沒完沒了 (6/18/2001)    
  • 大陸官司數量逐漸增加 (6/18/2001)    
  • “弱智表”引出官司 少女狀告母校索賠5萬 (6/17/2001)
  • 相關新聞
    "弱智表"引出官司 少女狀告母校索賠5萬
    大陸官司數量逐漸增加
    一元錢的官司沒完沒了
    緋聞案/法官裁定新新聞可調閱副總統通聯
    如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
    評論