新版韋氏學生辭典 新增一萬字

標籤:

【大紀元7月1日訊】〔自由時報編譯羅彥傑/美聯社麻薩諸塞州春田鎮三十日電〕美國最權威的韋氏學生辭典每十年都會推出新的版本,而最新的第十一版預計七月一日上市,在其收錄的二十二萬五千個字彙中,包含一萬個新字及十萬多個新註解與修正處。

  在收錄的新字彙中,有一些是長期以來逐漸為大眾所接受,因此有利於從足本大辭典轉收錄至學生辭典。譬如意第緒語的感嘆詞「oy」,可追溯至一八九○年代的移民潮。其他的新字則是來自於網際網路加速發展所創造出的新語彙。

  韋氏辭典董事長兼發行人摩爾斯說,不論就所創造的新字或大眾的接受度而言,網路都可說是在過去十年對美國英語影響最鉅的因素。他說:「一般而言,一個字彙要從在小團體內流通擴大到為更多人所使用,必須要花十到二十年的時間,但像「dot-commer」(指在線上或網路業服務的員工),卻只要花不到五年的時間即可。」

  電腦及網路也改變了韋氏辭典的市場行銷。新版辭典不僅包含一片光碟,且從第十一版開始,讀者上網查詢最新版的辭典內容必須付費。

  不過摩斯爾也指出,網路不是創造新字彙的唯一潮流,新的疾病與療法也有類似的效果,「我們明顯看到戰後出生的嬰兒潮那一代也不能不服老。」他表示,這些新字彙反映了社會的變遷,例如「comb-over」即意指試圖梳髮遮蓋禿頭部位。

  流行文化仍然是新字彙源源不絕的活力來源,像「headbanger」指的是一人身兼搖滾樂手與樂迷,「deadpresidents」指紙鈔,「Mcjob」指吃力不討好的工作,「Frankenfood」則是指基因改良食品。

  在過去十年,美國人也愈來愈常使用來自澳洲與紐西蘭等其他英語系國家的地方俚語。摩爾斯說,美國第一位字典編纂者韋伯斯特曾設法建立屬於美國的美式英語,以有別於英氏英語,「我們現在可以說繞了一圈」。 (http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
「飛毛腿」恆星超高速奔跑 或將脫離銀河系
黃仁勳:想要做有價值的事就必須更勇於冒險
迎接夏至 6月21日將現「草莓月亮」
美FTC將TikTok兒童隱私案件移交司法部
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論