新版韦氏学生辞典 新增一万字

标签:

【大纪元7月1日讯】〔自由时报编译罗彦杰/美联社麻萨诸塞州春田镇三十日电〕美国最权威的韦氏学生辞典每十年都会推出新的版本,而最新的第十一版预计七月一日上市,在其收录的二十二万五千个字汇中,包含一万个新字及十万多个新注解与修正处。

  在收录的新字汇中,有一些是长期以来逐渐为大众所接受,因此有利于从足本大辞典转收录至学生辞典。譬如意第绪语的感叹词“oy”,可追溯至一八九○年代的移民潮。其他的新字则是来自于网际网路加速发展所创造出的新语汇。

  韦氏辞典董事长兼发行人摩尔斯说,不论就所创造的新字或大众的接受度而言,网路都可说是在过去十年对美国英语影响最钜的因素。他说:“一般而言,一个字汇要从在小团体内流通扩大到为更多人所使用,必须要花十到二十年的时间,但像“dot-commer”(指在线上或网路业服务的员工),却只要花不到五年的时间即可。”

  电脑及网路也改变了韦氏辞典的市场行销。新版辞典不仅包含一片光碟,且从第十一版开始,读者上网查询最新版的辞典内容必须付费。

  不过摩斯尔也指出,网路不是创造新字汇的唯一潮流,新的疾病与疗法也有类似的效果,“我们明显看到战后出生的婴儿潮那一代也不能不服老。”他表示,这些新字汇反映了社会的变迁,例如“comb-over”即意指试图梳发遮盖秃头部位。

  流行文化仍然是新字汇源源不绝的活力来源,像“headbanger”指的是一人身兼摇滚乐手与乐迷,“deadpresidents”指纸钞,“Mcjob”指吃力不讨好的工作,“Frankenfood”则是指基因改良食品。

  在过去十年,美国人也愈来愈常使用来自澳洲与纽西兰等其他英语系国家的地方俚语。摩尔斯说,美国第一位字典编纂者韦伯斯特曾设法建立属于美国的美式英语,以有别于英氏英语,“我们现在可以说绕了一圈”。 (http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
SpaceX发射新卫星追踪太阳风暴 开启新篇章
全球芯片封装龙头日月光:将扩大美日墨产能
这些人为何长寿?专家:他们有九大力量
太空垃圾砸到美佛州民宅 屋主向NASA提告
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论