哈克歷險記(103)

Huckleberry Finn
馬克.吐溫 Mark Twain
font print 人氣: 3
【字號】    
   標籤: tags: , ,

第二十八章

  過了一會,到了該起身的時間了。我便下了梯子到樓下去。我走過姑娘們的房間,門是開著的。我見到瑪麗.珍妮坐在她那只舊的毛皮箱的旁邊。箱子蓋是打開著的,她正在整理行裝——準備前往英國去。不過這一刻她住了手,一件疊好的衣衫放在膝蓋上,雙手掩著臉,正在哭泣。見到這個景象,我心裡十分難過。自然人人都會難過的。我走了進去,說道:「瑪麗.珍妮小姐,你生來見不得人家陷於不幸,我也不行——總是不行。請告訴我吧。」

  她就對我說了。是黑奴的事——不出我的所料。她說,她美妙的英國之行差一點兒給毀了。她說,既然知道了母女從此分離,再也見不到一面,她不知道此後怎麼會快活得起來——說著說著又哭得更加辛酸,雙手往上一舉說:「哦,天啊,天啊,試想一想吧,永生永世不能再見一面啦!」

  「不過她們會相見的——不出兩個星期——這我可知道!」我說。

  天啊,我還沒有仔細想一想,就這麼脫口而出了——她呢,不容我往後縮,就兩條胳膊緊緊圍住了我的脖子,要我再說一遍,再說一遍,再說一遍。!

  我發現自己說得太突然了,也說得太多了,一時間感到左右為難。我要求她讓我想一分鐘,她便坐在那裡,很不耐煩,又很激動!樣子又漂亮,神情有點兒快樂而舒坦,彷彿一個人剛把病牙拔掉。我於是又思索了起來。我跟我自己說,當一個人處境艱難的時候,要能站立起來,把真相給說出來,那是要冒風險的。我雖然還沒有經驗,不能說得十分肯定,不過依我看,事情是這麼樣的。可是,眼前這件事,我總以為說實話要比撒謊好得多,也保險得多。我非得把這件事放在心上,有時間時多多琢磨琢磨。這委實是件怪異的事,非同尋常可比。我還從沒有見過這樣的事。我臨了對自己說,好吧,我還是好歹試它一試。這一回啊,我倒要站出來,把真相給說出來,儘管這很像是坐在一桶炸藥上,用火把它點燃起來,看看究竟會把你崩到哪兒去。於是我說:「瑪麗.珍妮小姐,有沒有什麼辦法能在離這個鎮子不太遠的地方,找到一個什麼去處,去耽那麼三四天?」

  「能啊——洛斯羅浦先生家。為了什麼啊?」

  「眼下還不用問為什麼。要是我對你說,我知道這些黑奴是會重新團聚的——不出兩個星期——就在這間屋子裡團聚——而且我證明我是怎麼知道的——那你肯不肯到洛斯羅浦家去耽四天?」

  「四天!」她說,「我願耽一年哩!」

  「那好,」我說,「我要你說的正就是這句話,不用說更多的話了,——我要你這句話,比人家吻了《聖經》說的話還要強呢。」她微微一笑,臉紅了起來,那麼甜甜的。我說,「要是你不在乎的話,我要把門關上——把門閂好。」

  隨後我走了回來,坐下來說:「別嚷啊,就這樣靜靜地坐好,要像個男子漢一般對待這一切。我得把真相告訴你,你呢,得鼓點兒勇氣,瑪麗小姐,因為這是一件不幸的事,叫人難以忍受的事,但是事已如此,是無可奈何的了。你們的這些叔叔啊,他們根本不是什麼叔叔——他們是一夥騙子——地地道道的大流氓。啊,如今已經把頂可怕的事端了出來了,——其餘的話你便能受得住了。」
(待續)(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 為了衣服的事,我被華珍老小姐從頭到腳查看了一遍,不過寡婦呢,她倒沒有剋我,只是把我衣服上的油漬和土搞乾淨了,一臉難過的樣子。
  • 我打算順著腳印走,我彎下身來先看一看腳印,開頭沒有發現什麼,可是再一看,卻發現有一個左邊鞋跟上用大釘釘的十字留下的印子。
  • 我爸又出現在這裡了,因為我在雪地裡發現了他的腳印。我要問明白的是,他究竟想幹些什麼呢,還有他是否要在這裡耽下去?
  • 我把房門關上。一轉身,就見到了他。我往常總是害怕他。他揍得我可凶啊。我心想,這回我也會害怕了。不過,頃刻之間,我知道我可錯了。
  • 老頭兒放出來以後,新上任的法官說,他要把老頭兒變成一個新人。他把老頭兒帶到了他自己的家裡,讓老頭兒穿得乾乾淨淨、清清爽爽。
  • 他整天看住了我,我撈不到機會逃跑。我們就住在這個木棚裡。他總是把木棚鎖起來,一到晚上,就把鑰匙放在他枕頭下面。
  • 我爸爸出去的時候總是很小心,木棚裡決不留下一把小刀之類的東西。我在屋裡也找遍了,前前後後找了總有上百遍了。
  • 我燒晚飯的時候,老頭兒開始大口喝起來。酒興一上來,便又痛飲起來。他在鎮上就已經喝醉了。在髒水溝裡躺了整整一個晚上。
  • 我不知道自己睡了多久,不過只聽得一聲尖聲怪叫,我就爬了起來。只見爸爸神色狂野,滿屋子跳過來跳過去,一邊狂叫有蛇。
  • 該由我當班的時候,傑姆並沒有叫醒我。他總是這樣的。我一醒來,天已大亮,他坐在那裡,腦袋垂到膝蓋中間,一邊在獨自唉聲歎氣。我並沒有十分在意,也沒有聲張。我知道那是怎麼一回事。
評論